"individual staff" - Translation from English to Arabic

    • فرادى الموظفين
        
    • لفرادى الموظفين
        
    • كل موظف
        
    • الفردي للموظفين
        
    • آحاد الموظفين
        
    • الموظفين فرادى
        
    • الموظف الفرد
        
    • الموظفين الأفراد
        
    • فرد من الموظفين
        
    Instead of sending individual staff members on external training, emphasis will be placed on bringing trainers to the mission area. UN فعوضا عن إيفاد فرادى الموظفين في مهام لتلقّي التدريب الخارجي، سينصب التركيز على استقدام المدربين إلى منطقة البعثة.
    Non-involvement of individual staff in the training needs assessment UN عدم إشراك فرادى الموظفين في تقييم احتياجات التدريب
    individual staff may also need to alter their personal behaviour and practices to maximize their own safety. UN ويتعين على فرادى الموظفين أن يغيروا سلوكهم وممارساتهم الشخصية لتحقيق أقصى قدر من سلامتهم الشخصية.
    Indeed, the Organization had received no detailed information with regard to the charges against individual staff members. UN وفي الحقيقة، فإنه لم ترد إلى المنظمة أية معلومات مفصلة فيما يتعلق بالاتهامات الموجهة لفرادى الموظفين.
    Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. UN وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة.
    Cheques for project activities amounting to over $65,000 had been issued to individual staff members without adequate reporting procedures and controls. UN وقد صدرت شيكات تتعلق بأنشطة المشروع وتبلغ ما يربو على 000 65 دولار إلى فرادى الموظفين دون إجراءات وضوابط إبلاغ ملائمة.
    The Legal Counsel had strongly requested the Government to reconsider its decision and had offered to consider specific complaints against individual staff members. UN وطلب المستشار القانوني بقوة من الحكومة أن تعيد النظر في قرارها، وعرض النظر في أية شكاوى محددة ضد فرادى الموظفين.
    individual staff are required to draft their annual performance plans on the basis of the office management plans. UN ويُطلب من فرادى الموظفين صياغة خطط أدائهم السنوية استنادا إلى خطط إدارة المكاتب.
    Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in past examination questions and techniques. UN واعتمد ترتيبات أبسط وأقل رسمية مع فرادى الموظفين أثناء توجيههم فيما يتعلق بأسئلة وتقنيات الامتحانات السابقة.
    individual staff members may also continue to nominate themselves, but their release will have to be cleared by their supervisor and the mission. UN وسوف تستمر أيضا إمكانية قيام فرادى الموظفين بترشيح أنفسهم، بيد أنه سيتعين عليهم الحصول على موافقة من رؤسائهم والبعثة بإخلاء سبيلهم.
    Such programmes have proven to be beneficial for enhancing the skills of individual staff members and bringing business expertise to the United Nations. UN وقد أثبتت هذه البرامج أنها مفيدة لتعزيز مهارات فرادى الموظفين وجلب خبرة قطاع الأعمال إلى الأمم المتحدة.
    Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in examination questions and techniques. UN ووضعت ترتيبات أبسط وأقل رسمية مع فرادى الموظفين لتوجيههم فيما يتعلق بمسائل الامتحانات وأساليبها الفنية.
    According to UNRWA, the absence of individual staff involvement in the training needs assessment was due to a budget deficit. UN ووفقا لما ذكرته الأونروا، يرجع عدم اشتراك فرادى الموظفين في تقييم احتياجات التدريب إلى العجز في الميزانية.
    It has repercussions across most issue categories and a high impact on individual staff as well as managers and the Organization at large. UN ولإدارة الأداء تداعيات على معظم فئات المسائل ولها تأثير كبير على فرادى الموظفين وعلى المديرين والمنظمة ككل.
    Less structured and less formal arrangements were made with individual staff members in guiding them in past examination questions and techniques. UN واعتمد ترتيبات أبسط وأقل رسمية مع فرادى الموظفين أثناء توجيههم في ما يتعلق بأسئلة وتقنيات الامتحانات السابقة.
    Delegated authority is issued to individual staff members to hold them personally accountable. UN وتفوض السلطة لفرادى الموظفين من أجل إخضاعهم للمساءلة الشخصية.
    For example, it was not possible to match salary costs and travel expenditure to the individual staff members concerned. UN فقد استحالت، على سبيل المثال، المطابقة بين تكاليف المرتبات وتكاليف السفر لفرادى الموظفين المعنيين.
    The inventory provides profiles of individual staff as well as groups of staff at the occupational group level. UN وتوفر القائمة موجزات لفرادى الموظفين وكذلك لمجموعات الموظفين على مستوى الفئات المهنية.
    In developing solutions, it addresses strategic organizational needs as well as those of individual staff. UN وفي معرض البحث عن حلول، يتصدى المكتب للاحتياجات التنظيمية الاستراتيجية واحتياجات كل موظف على حدة.
    The Secretary-General should prepare a mission statement and give high priority to the establishment of an integrated system linking mandates, objectives, strategies, work programmes and individual staff performance. UN ويجب أن يعد اﻷمين العام بيان للمهام وأن يمنح أولوية عالية ﻹقامة نظام متكامل يربط بين الولايات واﻷهداف والاستراتيجيات وبرامج العمل واﻷداء الفردي للموظفين.
    Previously, no financial planning tool was available except those stand-alone tools used at the project level upon the initiative of individual staff. UN ولم تكن تتوفر فيما مضى أية أداة للتخطيط المالي فيما عدا تلك الأدوات القائمة بذاتها المستخدمة على مستوى المشاريع بمبادرة من آحاد الموظفين.
    27. The Ethics Office plays an important role in providing confidential advice and guidance to individual staff, staff groups and other departments and offices, as appropriate and required. UN 27 - يضطلع مكتب الأخلاقيات بدور هام في تقديم المشورة والتوجيه تحت جناح من السرية، حسب الاقتضاء والطلب، إلى الموظفين فرادى وجماعات، وإلى غيره من الإدارات والمكاتب.
    The individual staff member has the primary responsibility for his or her professional and personal development and is the key driver of the career planning process. UN ويتحمل الموظف الفرد المسؤولية الأولى عن تطوره المهني والشخصي وهو القائد الرئيسي لعملية تخطيط المسار الوظيفي.
    Inspection missions conducted during the reporting period noted that some offices have yet to appoint a focal point for Code of Conduct issues: responsibility for organizing these sessions thus remains unclear and is often left to the initiative of individual staff. UN ولاحظت بعثات التفتيش التي تمت خلال الفترة التي يشملها التقرير أن بعض المكاتب لم يعين بعد منسقاً لقضايا مدونة السلوك: فلا تزال المسؤولية عن تنظيم هذه الدورات غير واضحة وكثيراً ما تترك لمبادرة الموظفين الأفراد.
    The system is based on the establishment of performance objectives and standards for individual staff members and the linking of individual performance to work unit and organizational goals. UN ويقوم النظام على وضع أهداف ومعايير لﻷداء لكل فرد من الموظفين وعلى ربط أداء كل فرد بأهداف وحدة العمل واﻷهداف التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more