"individual states parties" - Translation from English to Arabic

    • فرادى الدول الأطراف
        
    • كل دولة من الدول الأطراف
        
    • لفرادى الدول الأطراف
        
    • وفرادى الدول الأطراف
        
    • دول أطراف فرادى
        
    • دول أطراف معينة
        
    • فُرادى الدول الأطراف
        
    • مختلف الدول اﻷطراف
        
    Publication of letters to individual States Parties on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights UN نشر الرسائل الموجّهة إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
    Publication of letters to individual States Parties on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights UN نشر الرسائل الموجّهة إلى فرادى الدول الأطراف في الموقع الشبكي التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
    Efforts should also be directed at building relationships of confidence with individual States Parties. UN وينبغي أيضا توجيه الجهود إلى بناء علاقات الثقة مع فرادى الدول الأطراف.
    Discussions on the idea of a consolidated report for the various treaties are continuing, and individual States Parties may wish to adopt such an approach. UN ولا تزال المناقشة مستمرة بشأن فكرة إعداد تقرير موحد عن شتى المعاهدات، وقد تود كل دولة من الدول الأطراف أن تعتمد هذا النهج.
    (ii) Increased acknowledgment by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States Parties and other participants, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    (ii) Increased acknowledgments by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States Parties and other participants in those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلا عن فرادى الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    (ii) Increased acknowledgment by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States Parties and other participants in those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    (ii) Increased acknowledgements by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States Parties and other participants to those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    (ii) Increased acknowledgements by chairs of conferences and meetings of States parties, as well as individual States Parties and other participants to those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلاً عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك المناسبات، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    Resources provided enabled the ISU to extend the reach of its support to individual States Parties in addressing pressing implementation challenges. UN وقد مكَّنت الموارد المقدمة وحدة دعم التنفيذ من توسيع نطاق دعمها المقدم إلى فرادى الدول الأطراف من أجل التصدي لتحديات ملحة تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    There were calls to request the ISU to make an annual presentation on general trends in reporting under the BWC, without identifying any individual States Parties. UN ووُجهت نداءات لكي يُطلب إلى الوحدة تقديم عرض سنوي عن الاتجاهات العامة في الإبلاغ بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية دون تحديد أي دولة من فرادى الدول الأطراف.
    E. Other actions by individual States Parties UN هاء - إجراءات أخرى اتخذتها فرادى الدول الأطراف
    (ii) Increased acknowledgements by chairpersons of conferences and meetings of States parties as well as individual States Parties and other participants to those events of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة اعتراف رؤساء المؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، فضلا عن فرادى الدول الأطراف وغيرهم من المشاركين في تلك الأحداث، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    (ii) Increased acknowledgement by chairpersons of conferences and meetings of States parties, as well as individual States Parties and other participants in those events, of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` زيادة الاعتراف بفعالية الدعم الموضوعي وبكفاءة وفعالية الخدمات التنظيمية من جانب رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف، ومن جانب فرادى الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في تلك الأحداث
    (ii) Increased acknowledgments by chairpersons of conferences and meetings of States parties as well as individual States Parties and other participants to those events of the effectiveness of substantive and procedural support and the efficiency of organizational services UN ' 2` صدور اعترافات متزايدة من رؤساء مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف وكذلك من فرادى الدول الأطراف وغيرها من المشاركين في تلك المناسبات بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية
    In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، فرادى الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ.
    Before the beginning of the fourth session of the GGE, the Co-ordinator will consult with individual States Parties, preferably on their own request. UN وسوف يقوم المنسق، قبل بداية الدورة الرابعة لفريق الخبراء الحكوميين بالتشاور مع كل دولة من الدول الأطراف ويفضل أن يكون ذلك بناء على طلب منها.
    Partnerships are key to individual States Parties taking on a leading role in sharing its experience and capacities. UN وتُعدّ الشراكات عاملاً أساسياً لفرادى الدول الأطراف التي تضطلع بدور ريادي في التشارك في تجاربها وقدراتها.
    Since the First Review Conference, the President, the President-Designate, the Co-Chairs, the Contact Group Coordinators, the Sponsorship Programme donors group and individual States Parties proceeded with initiatives to pursue the aims of the Nairobi Action Plan. UN واستمر الرئيس، والرئيس المعيّن، والرؤساء المشاركون، ومنسقو أفرقة الاتصال، ومجموعة المانحين في برنامج الرعاية وفرادى الدول الأطراف في القيام بمبادرات لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي، منذ المؤتمر الاستعراضي الأول.
    In comparison, national technical means are controlled and used by individual States Parties or small groups of such parties. UN وبالمقارنة، فإن الوسائل التقنية الوطنية وسائل تتحكم فيها وتستخدمها دول أطراف فرادى أو مجموعات صغيرة من هذه اﻷطراف.
    Nevertheless, individual States Parties or groups of States Parties have at one time or another identified one or more specific challenges or obstacles. UN ومع ذلك، حددت دول أطراف معينة أو مجموعات من الدول الأطراف في وقت ما عنصراً محدداً أو أكثر من تلك التحديات أو العقبات.
    As well, the GICHD has continued to manage and coordinate the IMAS process and has produced a multi-language IMAS compact disk, along with providing support to individual States Parties to develop national standards. UN كذلك واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية إدارة وتنسيق عملية المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وأصدر قرصاً مُدمجاً يتضمن هذه المعايير بلغات متعددة، وقدَّم الدعم إلى فُرادى الدول الأطراف لتطوير معاييرها الوطنية.
    The Committee also agreed that the Special Rapporteur should be requested to alert the Committee to questions it might raise with individual States Parties whose reports were before the Committee. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن يطلب من المقررة الخاصة إشعار اللجنة بالمسائل التي قد تنشأ مع مختلف الدول اﻷطراف التي لها تقارير معروضة على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more