"individual women" - Translation from English to Arabic

    • فرادى النساء
        
    • كل امرأة
        
    • لفرادى النساء
        
    • لكل امرأة
        
    • وفرادى النساء
        
    With this in mind, the Government will strive to break down the barriers preventing the individual women and men from leading the lives they want. UN ومع مراعاة ذلك، ستسعى الحكومة جاهدة إلى إزالة الحواجز التي تحول دون أن يعيش فرادى النساء والرجال الحياة التي يريدونها.
    :: All three Ministers for Women and Equalities undertaking their own programmes of roundtables and separate meetings with individual women, experts, academics, practitioners and women's organisations. UN :: تنفيذ جميع الوزراء الثلاثة المعنيين بشؤون المرأة ومسائل المساواة لبرامجهم المتمثلة في الموائد المستديرة والاجتماعات المنفصلة مع فرادى النساء والخبراء والأكاديميين والممارسين ومنظمات المرأة.
    Other options are the hiring of individual women and using the services of extended family members. UN ومن الخيارات الأخرى أمامها التعاقد مع فرادى النساء والاستعانة بخدمات أفراد الأسرة الموسعة.
    The consensus should include a shared understanding that the purpose of population policies and programmes is to help meet the needs and fulfil the human rights of individual women, men and children. UN وينبغي أن يشمل هذا التوافق إدراك ﻷن الغرض من السياسات والبرامج السكانية هو المساعدة على تلبية احتياجات كل امرأة ورجل وطفل وكفالة ما لهم من حقوق اﻹنسان.
    Services must be particularly sensitive to the needs of individual women and adolescents and responsive to their often powerless situation, with particular attention to those who are victims of sexual violence. UN ويجب أن تراعي المرافق المعنية بوجه خاص مراعاة خاصة حاجات فرادى النساء والمراهقات، وأن تستجيب لحالتهن التي تتصف غالبا بالضعف، مع إيلاء اهتمام خاص لضحايا العنف الجنسي.
    The responsibility to deal with environmental pollutants, emissions and their effect on human health and society often rests with individual women. UN وكثيرًا ما تقع على عاتق فرادى النساء مسؤوليةُ التعامل مع الملوِّثات والانبعاثات البيئية ومع آثارها على صحة الإنسان وعلى المجتمع.
    Questionnaires were sent out to both the gender units and focal points in United Nations peacekeeping missions, as well as to individual women peacekeepers. UN وأرسلت استبيانات إلى كل من الوحدات ومراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وكذلك إلى فرادى النساء العاملات في مجال حفظ السلام.
    Such disrespectful portrayal of a woman in advertisements is complained about both by individual women and by women NGOs. UN ومثل هذا التصوير الذي لا يحترم المرأة في الإعلانات مازال موضع شكوى سواء من جانب فرادى النساء أو من جانب المنظمات النسائية غير الحكومية.
    In 2003 AMwA organized a joint workshop with UNIFEM on Transformational Leadership in Nigeria in recognition of the fact that the impact of the organization's flagship programme, the African Women's Leadership Institute (AWLI), should be aimed at not only transforming the lives of individual women, but also those of their communities. UN في عام 2003، اشتركت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم حلقة عمل عن قيادة التحول في نيجيريا، وذلك إدراكا منها لأنه لا ينبغي لبرنامج المنظمة الرئيسي، وهو معهد القيادة للمرأة الأفريقية، أن يهدف إلى إحداث تحول في حياة فرادى النساء فحسب، بل وفي حياة أهالي مجتمعاتهن المحلية.
    The empowerment of individual women and the support to their networks and grass-roots peacebuilding initiatives have increasingly become important elements of peace consolidation processes. UN وقد أصبح تمكين فرادى النساء ودعم شبكاتهن ومبادراتهن الشعبية لبناء السلام عنصرين مهمين على نحو متزايد في عمليات توطيد السلام.
    Further, it serves as the standard against which individual women are judged and, in many cases, demonized for failing to ascribe to moral and legal dictates with respect to family and sexuality. UN وعلاوة على ذلك، فهو يستخدم كمعيار للحكم على فرادى النساء. وفي العديد من الحالات، تشبه المرأة بالشيطان إذا هي لم تلتزم بالأوامر الأخلاقية والقانونية التي تملى عليها فيما يتعلق بالأسرة والنشاط الجنسي.
    For individual women and men to be able to make voluntary decisions about their reproductive lives and protect their reproductive and sexual health, they need access to a range of information and services. UN ولكي يتمكن فرادى النساء والرجال من اتخاذ قرارات طوعية تتعلق بحياتهم اﻹنجابية وحماية صحتهم اﻹنجابية والجنسية، يلزم أن يحصلوا على مجموعة من المعلومات والخدمات.
    It entitles CEDAW to consider petitions from individual women or groups of women who have exhausted national remedies. UN وهو يخوِّل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الحق في النظر في التماسات مقدمة من فرادى النساء أو مجموعات النساء اللاتي يستنفدن سبل الانتصاف الداخلية.
    6. The Working Group noted that a number of communications of a general nature had been submitted, as opposed to communications alleging specific cases of discrimination or injustice against individual women. UN 6 - وأشار الفريق العامل إلى أنه تم تلقي عدد من الرسائل ذات الطابع العام مقابل رسائل تزعم حالات محددة لممارسة التمييز أو الظلم في حق فرادى النساء.
    :: Promote women's agency and empower individual women who are victims/survivors of violence UN :: تعزيز وكالة المرأة وتمكين فرادى النساء اللائي هن ضحايا للعنف/ناجيات من العنف
    Women must build alliances with those in power and those seeking power; the efforts of individual women and women's groups and institutions alone are not enough. UN ويجب أن تنشئ المرأة تحالفات مع من هم في السلطة ومع الساعين للحصول على السلطة، ولن تكون جهود فرادى النساء والمجموعات النسائية والمؤسسات كافية.
    During the initial phases of the Industry Leadership programme, individual women were targeted for leadership development opportunities through sponsorships to the Australian Rural Leadership Programme. UN وخلال المراحل الأولى لبرنامج قادة الصناعة، استهدفت فرادى النساء من أجل إيجاد فرص إنماء روح القيادة من خلال مساهمات رعاية برنامج قيادات الأرياف الأسترالي.
    This project provided medical and welfare goods and services to improve living conditions, while taking into consideration the individual women's situation and wishes. UN ووفر هذا المشروع السلع والخدمات الطبية والمتعلقة بالرفاه لتحسين الأوضاع المعيشية، مع الأخذ في الاعتبار حالة كل امرأة ورغباتها.
    The consensus should include a shared understanding that the purpose of population policies and programmes is to help meet the needs and fulfil the human rights of individual women, men and children. UN وينبغي أن يشمل هذا التوافق إدراك ﻷن الغرض من السياسات والبرامج السكانية هو المساعدة على تلبية احتياجات كل امرأة ورجل وطفل وكفالة ما لهم من حقوق اﻹنسان.
    The socio-economic status of individual women and sub-groups of women was presented as a factor that either caused or compounded experiences of discrimination that women face. UN وطُرحت الحالة الاجتماعية الاقتصادية لفرادى النساء والفئات الفرعية للمرأة كعامل من العوامل التي تسبب تجارب التمييز التي تواجهها المرأة أو تزيدها تعقيداً.
    Loans averaging $400 were provided to individual women organized into solidarity groups which acted as a loan-guarantee mechanism. UN وتمﱠ منح قروض بمعدﱠل ٤٠٠ دولار لكل امرأة منتظمة في مجموعات تضامنية شكﱠلت آلية لضمانة القروض.
    States, entities of the United Nations system, non-governmental organizations, civil society, researchers and individual women are using this framework for preventing and responding to violence against women and for enhancing accountability. UN وتدأب الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والباحثون وفرادى النساء على استخدام هذا الإطار في منع العنف ضد المرأة والتصدي له وفي تعزيز المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more