"individually or through" - Translation from English to Arabic

    • منفردة أو عن طريق
        
    • فرادى أو عن طريق
        
    • بصورة فردية أو عن طريق
        
    • فرادى أو من خلال
        
    • بصورة فردية أو من خلال
        
    Welcoming in this regard the adoption of measures by States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to protect ocean data buoy systems from the impacts of fishing activities, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باتخاذ الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، تدابير لحماية نظم عوامات جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات من آثار أنشطة الصيد،
    Welcoming in this regard the adoption of measures by States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to protect ocean data buoy systems from the impacts of fishing activities, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باتخاذ الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، تدابير لحماية نظم عوامات جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات من آثار أنشطة الصيد،
    Welcoming, in this regard, the adoption of measures by States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to protect ocean data buoy systems from the impacts of fishing activities, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باتخاذ الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، تدابير لحماية عوامات جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات من آثار أنشطة الصيد،
    98. Canada, the European Community, New Zealand, Norway, the United States and Uruguay indicated that either individually or through their participation in RFMOs, they carry out inspections when fishing vessels are docked in their ports or at offshore terminals. UN 98 - وأفاد كل من أوروغواي والجماعة الأوروبية وكندا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة بقيامهم، فرادى أو عن طريق المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بإجراء عمليات تفتيش للسفن الراسية في موانيهم أو في المحطات البحرية.
    Whether individually or through criminal organizations, mercenaries perpetrate acts of violence which ruin human lives, cause material losses and hamper economic activity; they also carry out terrorist attacks, which more than once have touched off or aggravated conflicts, with catastrophic results for the peoples affected by them. UN ويقوم المرتزقة، سواء بصورة فردية أو عن طريق منظمات إجرامية، بارتكاب أعمال عنف تحطم حياة البشر، وتتسبب في خسائر مادية وتعوق النشاط الاقتصادي؛ كذلك فإنهم يقومون بهجمات إرهابية حدث في أكثر من مرة أنها قد أثارت منازعات أو زادتها تفاقما، بما يحدثه ذلك من نتائج مأساوية على الشعوب المتأثرة بها.
    individually or through our collective efforts, we have implemented programmes and projects to enhance economic and technical cooperation among developing countries. UN وقد قمنا، فرادى أو من خلال جهود جماعية، بتنفيذ برامج ومشاريع لتعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    Welcoming, in this regard, the adoption of measures by States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to protect ocean data buoy systems from the impacts of fishing activities, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باتخاذ الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، تدابير لحماية عوامات جمع البيانات المتعلقة بالمحيطات من آثار أنشطة الصيد،
    This has been stated and restated, not just by my delegation but by the delegations of the G.21, individually or through their Coordinators, throughout the year. UN فهذا أمر ذُكر وأُعيد ذكره وذلك ليس من جانب وفدي فحسب وإنما من جانب وفود مجموعة اﻟ ١٢ منفردة أو عن طريق منسقيها طوال العام.
    112. Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to continue their efforts to apply an ecosystem approach to fisheries; UN 112 - تحث الدول على أن تواصل، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، الجهود التي تبذلها لتطبيق النهج المراعي للنظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك؛
    101. Welcomes the International Guidelines on Bycatch Management and Reduction of Discards of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to implement them; UN 101 - ترحب باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة الصيد العرضي والحد من المصيد المرتجع، وتحث الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على تنفيذها؛
    119. Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to implement the International Guidelines on Bycatch Management and Reduction of Discards of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 119 - تحث الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة الصيد العرضي والحد من المصيد المرتجع الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    107. Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to implement the International Guidelines on Bycatch Management and Reduction of Discards of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; UN 107 - تحث الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة الصيد العرضي والحد من المصيد المرتجع الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    135. Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to enhance their efforts to apply an ecosystem approach to fisheries, taking into account paragraph 30 (d) of the Johannesburg Plan of Implementation; UN 135 - تحث الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على زيادة الجهود التي تبذلها لتطبيق النهج المراعي للنظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك، مع أخذ الفقرة 30 (د) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بعين الاعتبار؛
    149. Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to enhance their efforts to apply an ecosystem approach to fisheries, taking into account paragraph 30 (d) of the Johannesburg Plan of Implementation; UN 149 - تحث الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على زيادة الجهود التي تبذلها لتطبيق النهج المراعي للنظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك، مع أخذ الفقرة 30 (د) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بعين الاعتبار؛
    129. Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to enhance their efforts to apply an ecosystem approach to fisheries, taking into account paragraph 30 (d) of the Johannesburg Plan of Implementation; UN 129 - تحث الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على زيادة الجهود التي تبذلها لتطبيق النهج المراعي للنظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك، مع أخذ الفقرة 30 (د) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بعين الاعتبار؛
    116. Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to enhance their efforts to apply an ecosystem approach to fisheries, taking into account paragraph 30 (d) of the Johannesburg Plan of Implementation;15 UN 116 - تحث الدول، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على زيادة الجهود التي تبذلها لتطبيق النهج المراعي للنظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك، مع أخذ الفقرة 30 (د) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بعين الاعتبار()؛
    150. Encourages States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements and other relevant international organizations, to work to ensure that fisheries and other ecosystem data collection is performed in a coordinated and integrated manner, facilitating incorporation into global observation initiatives, where appropriate; UN 150 - تشجع الدول على العمل، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الدولية المعنية، لضمان جمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك والبيانات الأخرى المتعلقة بالنظام الإيكولوجي على نحو منسق ومتكامل بحيث يسهل إدماجها في مبادرات الرصد العالمي، حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    172. Encourages States, either individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, as appropriate, to identify any spawning and nursery areas for fish stocks under their jurisdiction or competence and, where required, to adopt science-based measures to conserve such stocks during these critical life stages; UN 172 - تشجع الدول على القيام، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك حسب الاقتضاء، بتحديد مناطق تفريخ السمك ومناطق تربية الأرصدة السمكية الواقعة في إطار ولايتها أو نطاق اختصاصها، واتخاذ إجراءات تستند إلى أساس علمي، حيثما لزم الأمر، لحفظ هذه الأرصدة خلال هذه المراحل الحاسمة من حياتها؛
    136. Encourages States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements and other relevant international organizations, to work to ensure that fisheries and other ecosystem data collection is performed in a coordinated and integrated manner, facilitating incorporation into global observation initiatives, where appropriate; UN 136 - تشجع الدول على العمل، منفردة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الدولية المعنية، لضمان جمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك والبيانات الأخرى المتعلقة بالنظام الإيكولوجي على نحو منسق ومتكامل بحيث يسهل إدماجها في مبادرات الرصد العالمي، حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    States, individually or through bilateral and multilateral cooperation, are also required to complete or update marine biodiversity, marine living resource and critical habitat profiles of exclusive economic zones and other areas under national jurisdiction, taking account of changes in the environment brought about by natural causes and human activities. UN وينبغي أيضا للدول الساحلية، فرادى أو عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، أن تقوم باستكمال أو تحديث البيانات التوصيفية المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والموارد البحرية الحية والموائل الحرجة في المناطق الاقتصادية الخالصة وغيرها من المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، مع مراعاة التغيرات البيئية التي تحدثها العوامل الطبيعية والأنشطة البشرية.
    31. The concept of public participation in forestry can be defined as various forms of direct public involvement where people, individually or through organized groups, can exchange information, express opinions and articulate interest, and have the potential to influence decisions or the outcome of specific forestry issues. UN 31 - ويمكن تعريف مفهوم المشاركة العامة في الحراجة باعتبارها أشكالا مختلفة من المشاركة العامة المباشرة حيث يمكن للأشخاص، بصورة فردية أو عن طريق جماعات منظمة، تبادل المعلومات، والتعبير عن آرائهم والإفصاح عن مصالحهم، وأن تتوفر لهم إمكانية التأثير على القرارات أو نتائج القضايا الحرجية المحددة.
    Extent to which Contracting Parties, individually or through NEAFC, collect and share, in a timely manner, complete and accurate data concerning fishing activities UN مقدار البيانات الكاملة والدقيقة عن أنشطة الصيد التي تجمعها الدول المتعاقدة، فرادى أو من خلال لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، وتتقاسمها في الوقت المناسب
    The rights enshrined in article 25 should also be read to encompass freedom to engage in political activity individually or through political parties, to debate public affairs, to criticize the Government and to publish material with political content. UN وينبغي أيضا أن يفهم من الحقوق المجسدة في المادة ٢٥ أنها تشمل حرية الاشتراك في النشاط السياسي بصورة فردية أو من خلال اﻷحزاب السياسية، وحرية مناقشة الشؤون العامة، ونقد الحكومة ونشر مواد ذات مضمون سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more