"individuals and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية
        
    • أفراد ومنظمات غير حكومية
        
    • من الأفراد والمنظمات غير الحكومية
        
    • للأفراد والمنظمات غير الحكومية
        
    It has also received donations from several individuals and non-governmental organizations. UN وتلقى هبات أيضا من العديد من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية.
    individuals and non-governmental organizations must continue to work together and with Governments to build the necessary political will to effect change. UN إن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية يجب أن يعملوا معا بالتعاون مع الحكومات على تعبئة اﻹرادة السياسية اللازمة لتغيير اﻷمور.
    individuals and non-governmental organizations throughout the world are making indispensable and courageous contributions to safeguarding and promoting human rights. UN إذ يُسهم اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في أرجاء العالم بمساهمات لا غنى عنها وشجاعة للمحافظة على حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    It presents and analyses information received by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain, during his visit to Poland from 24 to 28 May 1997, as well as information received from individuals and non-governmental organizations concerning matters relating to the right to freedom of opinion and expression. UN وهو يعرض ويحلل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، خلال بعثته إلى بولندا في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، فضلاً عن المعلومات التي وردت من أفراد ومنظمات غير حكومية بشأن مسائل تتصل بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    She further wishes to express her appreciation for the assistance rendered by the numerous private individuals and non-governmental organizations she had the opportunity to meet during her visit to Nepal. UN كما ترغب أيضاً في الإعراب عن تقديرها للمساعدة التي قدمها عدد من الأفراد والمنظمات غير الحكومية التي سنحت لها فرصة الالتقاء بهم خلال زياراتها لنيبال.
    (e) This protection is also made available to individuals and non-governmental organizations assisting victims of trafficking, where necessary; UN (ه) القيام عند الاقتضاء بتوفير هذه الحماية أيضاً، للأفراد والمنظمات غير الحكومية الذين يساعدون ضحايا الاتجار؛
    This has been made possible by a new diplomacy reaching beyond relations between States to engage individuals and non-governmental organizations. UN وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل دبلوماسية جديدة تتجاوز العلاقات بين الدول وتصل إلى اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية.
    This matter has become a truly global cause, promoted by individuals and non-governmental organizations worldwide and propelled by Governments, which have committed themselves to the Ottawa process to achieve a global ban on landmines. UN وأصبحت هذه المسألة في الواقع قضية عالمية يعززها اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم، وتحركها الحكومات التي التزمت بعملية أوتاوا للتوصل إلى حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية.
    During the past year, information in the form of letters and reports has been received on a regular basis from a wide variety of individuals and non-governmental organizations, as well as from the Government of Myanmar. UN وقد تلقى خلال السنة الماضية وبانتظام معلومات على شكل رسائل وتقارير من مختلف اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية وكذلك من حكومة ميانمار.
    These conferences set norms and standards by which individuals and non-governmental organizations around the world can measure the progress made by Governments and by the United Nations as a whole towards well-defined goals. UN فقد وضعت هذه المؤتمرات القواعد والمعايير التي تمكﱢن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من قياس التقدم الذي تحرزه الحكومات واﻷمم المتحدة في مجموعها تجاه اﻷهداف التي حددت تحديدا واضحا.
    c. Technical servicing. Processing annually of approximately 100 communications and requests for hearings relating to the Non-Self-Governing Territories from individuals and non-governmental organizations; UN ج - تقديم الخدمات التقنية - القيام سنويا بتجهيز زهاء ٠٠١ رسالة وطلب استماع من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    b. Technical servicing. Processing annually of approximately 100 communications and requests for hearings relating to the Non-Self-Governing Territories from individuals and non-governmental organizations; UN ب - تقديم الخدمات التقنية - القيام سنويا بتجهيز زهاء ٠٠١ رسالة وطلب استماع من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    The fact was that Sudan had to deal with certain individuals and non-governmental organizations that did not respect the sovereignty and territorial integrity of Sudan and endeavoured to bypass valid agreements which set certain limits on their activities. His delegation's representative in the Sixth Committee had commented on that question in detail. UN وحقيقة اﻷمر أن السودان وجد أن عليه أن يتعامل مع بعض اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية ممن لا يحترمون سيادة السودان وسلامته اﻹقليمية ويسعون إلى تخطي الاتفاقات الصحيحة التي تضع حدودا معينة ﻷنشطتهم وقال إن ممثل وفده في اللجنة السادسة قد علق على هذه المسألة بالتفصيل.
    Every year, thousands of letters and communications are addressed by individuals and non-governmental organizations to the Secretary-General, the General Assembly, the Commission on Human Rights and other United Nations organs, alleging human rights violations and seeking United Nations intercession on behalf of alleged victims. UN ٢٥ - ويتلقى اﻷمين العام والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى كل عام من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية آلاف الخطابات والرسائل التي يدعى فيها حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان ويُطلب تدخل اﻷمم المتحدة لصالح الضحايا المزعومين.
    53. Although equal rights and opportunities for women had not yet been achieved, Norway was optimistic: the persistent efforts of individuals and non-governmental organizations were ensuring that women’s issues remained high on the agenda. UN ٥٣ - وقالت إنه على الرغم من أن توفير الحقوق والفرص المتكافئة للمرأة أمر لم يتحقق بعد فإن النرويج متفائلة. فالجهود الدائبة التي يبذلها اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية تكفل أن تظل قضايا المرأة تحتل مكاناً عالياً على جدول اﻷعمال.
    It presents and analyses information received by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain, during his visit to the Republic of Belarus from 28 May to 1 June 1997, as well as information received from individuals and non-governmental organizations concerning allegations of violations of the right to freedom of opinion and expression. UN وهو يتضمن عرضاً وتحليلا للمعلومات التي تلقاها السيد عابد حسين، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، أثناء زيارته لجمهورية بيلاروس في الفترة من ٨٢ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، باﻹضافة إلى المعلومات التي وردت من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية بشأن ادعاءات وقوع انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير.
    It presents and analyses information received by Mr. Abid Hussain, Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, during his visit to Albania from 29 May to 2 June 2000, as well as information received from individuals and non-governmental organizations concerning allegations of violations of the right to freedom of opinion and expression. UN ويتضمن عرضاً وتحليلاً للمعلومات التي تلقاها السيد عابد حسين، المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، خلال زيارته لألبانيا من 29 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000، بالإضافة إلى المعلومات التي تلقاها من أفراد ومنظمات غير حكومية بشأن ادعاءات انتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير.
    This active role of non-governmental organizations must continue, and the Philippines hopes that at some point in the future, we can finally include consensus language in our resolution that will give due credit to the great work done in mine action by individuals and non-governmental organizations. UN ولا بد من مواصلة هذا الدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية، وتعرب الفلبين عن أملها في أن يكون باستطاعتنا يوما ما، في المستقبل، أن ندرج في نهاية المطاف لغـة تحظـى بتوافق اﻵراء في قرارنا الذي سيُعزي الفضل إلى العمل الكبير الذي قام به أفراد ومنظمات غير حكومية في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    It presents and analyses information received by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Mr. Abid Hussain, during his visit to Malaysia from 20 to 24 October 1998, as well as information received earlier from individuals and non-governmental organizations concerning allegations of violations of the right to freedom of opinion and expression. UN وهو يعرض ويحلل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، السيد عابد حسين، أثناء زيارته إلى ماليزيا في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1998، فضلا عن المعلومات التي كان قد تلقاها من قبل من أفراد ومنظمات غير حكومية بشأن ادعاءات خاصة بانتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير.
    19. The Caribbean Regional Seminar in Havana, the first within the context of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, had provided an opportunity to strengthen and expand contacts with individuals and non-governmental organizations concerned with decolonization in the region. UN 19 - إن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في هافانا، وهي الأولى في سياق العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، أتاحت الفرصة لتعزيز وتوسيع الاتصالات مع المهتمين بإنهاء الاستعمار في المنطقة من الأفراد والمنظمات غير الحكومية.
    individuals and non-governmental organizations, in their own name or on behalf of their members, who consider that they have been subjected to violations of this law, may seek redress with the Gender Equality Complaints Committee. UN ويمكن للأفراد والمنظمات غير الحكومية الذين يرون، بالأصالة عن أنفسهم أو بالنيابة عن أعضائهم، أنهم قد تعرضوا لانتهاكات لهذا القانون، وأن يسعوا إلى الإنصاف لدى لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more