"individuals listed in" - Translation from English to Arabic

    • الأفراد المدرجة أسماؤهم في
        
    • الأفراد المدرجين في
        
    • فرد مدرج في
        
    • الأفراد الواردة أسماؤهم في
        
    Article 4 (1) prohibits the entry into or transit through Switzerland of the individuals listed in annexes 4 and 5 of the Ordinance. UN وتحظر الفقرة 1 من المادة 4 دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقين 4 و 5 من المرسوم إلى سويسرا وعبور أراضيها.
    Gabon has no record of the entry into or transit through its territory of any of the individuals listed in annex I of the resolution. UN لم تسجل غابون دخول أو عبور أقاليمها من قبل الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار.
    Article 3 (1) prohibits the entry into or transit through Switzerland of the individuals listed in annexes 1 and 2 of the ordinance. UN وتحظر الفقرة 1 من المادة 3 دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقين 1 و 2 للمرسوم إلى سويسرا وعبور أراضيها.
    7. It is worth noting that one of the individuals listed in the Truth and Reconciliation Commission report as a leader of a warring faction and who is recommended for prosecution and public sanction stood as a candidate in the Montserrado by-election. UN 7 - وتجدر الإشارة إلى أن أحد الأفراد المدرجين في تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بوصفه قائدا لأحد الفصائل المتحاربة والموصى بمحاكمته كان مرشحا في انتخابات مونتسيرادو الفرعية.
    The Council also imposed a travel ban and/or an asset freeze on the individuals listed in the resolution. UN وفرض المجلس أيضا إجراءات حظر السفر و/أو تجميد الأصول على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار.
    This blocked the property, and interests in property, of the Government of Libya, its agencies, instrumentalities, controlled entities, and the Central Bank of Libya, as well as individuals listed in its annex. UN ومنع هذا الإجراء التصرف في ممتلكات حكومة ليبيا وفوائد ممتلكاتها، وممتلكات وكالاتها وأجهزتها، والكيانات الخاضعة لسيطرتها، ومصرف ليبيا المركزي، وكذلك الأفراد المدرجة أسماؤهم في مرفق الأمر.
    A. individuals listed in resolution 1737 (2006) UN ألف - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار 1737 (2006)
    B. individuals listed in resolution 1747 (2007) UN باء - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار 1747 (2007)
    A. individuals listed in resolution 1737 (2006) UN ألف - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار 1737 (2006)
    B. individuals listed in resolution 1747 (2007) UN باء - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار 1747 (2007)
    Romania is therefore already applying the full travel ban on the individuals listed in annex II to resolution 1803 (2008), since the entry into force of CP 2007/140/CFSP and CP 2007/246/CFSP, respectively. UN وبالتالي تطبق رومانيا بالفعل حظرا كاملا على سفر الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار 1803/2008، منذ بدء نفاذ الموقف الموحد 2007/140/CFSP والموقف الموحد CP 2007/246/CFSP، على التوالي.
    A. individuals listed in resolution 1737 (2006) UN ألف - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار 1737 (2006)
    B. individuals listed in resolution 1747 (2007) UN باء - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القرار 1747 (2007)
    In so far as the police structure is concerned, the individuals listed in UNSC Resolution 1267 have been indexed in proper police records as well as immigration records in order to avoid the transit or movement of any of these individuals, and to avoid the issue of any visas if these are requested. UN وفيما يتعلق بهيكل الشرطة، جري تسجيل الأفراد المدرجة أسماؤهم في قرار مجلس الأمن 1267 في سجلات الشرطة ذات الصلة، وكذلك في سجلات الهجرة، لكي يتجنب عبور أو انتقال أي من هؤلاء الأفراد، وتجنب إصدار أي تأشيرات لهم عند طلبها.
    7. The United Kingdom is exercising vigilance and restraint in respect of entry to, or transit through, the United Kingdom by individuals listed in annexes I, II and III of Security Council resolution 1929 (2010). UN 7 - وتلتزم المملكة المتحدة اليقظة وتمارس ضبط النفس فيما يتعلق بدخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقات الأول والثاني والثالث لقرار مجلس الأمن 1929 (2010) إلى المملكة المتحدة أو عبورهم منها.
    (d) The ban on the entry into and stay in San Marino territory shall also apply to the individuals listed in annex I to resolution 1973 (2011). UN (د) منع دخول أراضي سان مارينو والإقامة فيها ينطبق أيضا على الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول بالقرار 1973 (2011).
    Decides that all Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into or transit through their territories of individuals listed in annex I of this resolution or designated by the Committee established pursuant to paragraph 24 below, provided that nothing in this paragraph shall oblige a State to refuse its own nationals entry into its territory; UN يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول لهذا القرار أو الذين تحدد أسماءهم اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 24 أدناه من دخول أراضيها أو عبورها، على أنه ليس في هذه الفقرة ما يلزم أي دولة بأن تمنع رعاياها من دخول أراضيها؛
    If one of the entities subject to the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in official communications, that transaction is blocked by the Unit and the corresponding file is subsequently transferred to the Public Prosecutor. UN فإذا خامرت إحدى الجهات المشمولة بالقانون شكوك معقولة في عملية قد تكون لها صلة بأحد الكيانات أو الأفراد المدرجين في البلاغات الفنية، تقوم وحدة منع غسل الأموال بتجميد العملية، ثم إحالة الملف إلى النيابة العامة في وقت لاحق.
    If one of the entities subject to the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in official communications, that transaction is blocked by the Financial Intelligence Unit and the corresponding file is subsequently transferred to the Public Prosecutor's Office. UN وإذا ساور أحد الكيانات الخاضعة للقانون شك معقول في أن عملية قد تكون مرتبطة بأحد الكيانات أو الأفراد المدرجين في البلاغات التقنية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية بتجميد العملية، مع ما قد يترتب على ذلك لاحقا من إحالة الملف إلى النيابة العامة.
    This database includes inter alia, names of individuals listed in the U.N Security Council lists in accordance with the Resolutions 1267/1999, 1333/2000,1373/2001 and 1390/2002. UN وتشتمل قاعـــدة البيانات هذه، ضمن أشياء أخرى، على أسماء الأفراد المدرجين في قوائم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب القرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1373 (2001) و 1390 (2002).
    If one of the entities under an obligation to report under the Act has reason to suspect that a transaction may be linked to one of the entities or individuals listed in the official communications, that transaction is blocked by the Unit and the corresponding file is subsequently transmitted to the Public Prosecutor. UN فإذا شكّت جهة معنية، بصورة معقولة، في عملية قد تكون لها صلة بكيان أو فرد مدرج في البلاغات التقنية، تقوم الوحدة بتجميد العملية، ثم إحالة الملف إلى النيابة العامة في وقت لاحق.
    With respect to those remaining in prison, he called on the authorities to allow adequate medical access to Ayatollah Kazemeyni Boroujerdi and also to consider his immediate release, as well as that of all of the individuals listed in his report. UN وفيما يتعلق بالسجناء المتبقين، ناشد المقرر السلطات كي تسمح بوصول الخدمات الطبية اللازمة لآية الله كازيميني بورجيردي، وأن تنظر أيضا في أمر إطلاق سراحه فورا، علاوة على النظر في أمر إطلاق سراح جميع الأفراد الواردة أسماؤهم في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more