"individuals or organizations" - Translation from English to Arabic

    • الأفراد أو المنظمات
        
    • الأشخاص أو المنظمات
        
    • للأفراد أو المنظمات
        
    • أفراداً أو منظمات
        
    • عاديين أو منظمات
        
    • الأفراد والمنظمات من
        
    • الأفراد أو تلك المنظمات
        
    • لﻷفراد والمنظمات
        
    The same tactics may also come to be used by terrorist individuals or organizations. UN وقد يستخدم الإرهابيون الأفراد أو المنظمات الإرهابية نفس تلك التكتيكات أيضا.
    This is achieved through a framework of rules and procedures that provide individuals or organizations with the confidence to engage in mutually beneficial transactions. UN ويتحقق هذا عبر إطار من القواعد والإجراءات التي تمنح الأفراد أو المنظمات الثقة لإجراء صفقات تعود بالنفع المتبادل.
    Mr. Hazan added that enforced disappearance was often carried out through a complex network of individuals or organizations. UN 35- السيد هازان أضاف قائلاً إن الاختفاء القسري غالباً ما يتم بواسطة شبكة معقدة من الأفراد أو المنظمات.
    To date, no account in the name of the listed individuals or organizations have been identified. UN لم يتم التعرف حتى اليوم على أي حساب باسم الأشخاص أو المنظمات المدرجين في القائمة.
    Create avenues for individuals or organizations to report concerns UN إنشاء سبل تتيح للأفراد أو المنظمات الإبلاغ عن بواعث القلق
    In cases in which the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative in charge of the relevant mandate of the Commission. UN ٥- وفي الحالات التي كان فيها الضحايا - أفراداً أو منظمات - على اتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق اﻹنسان اتخذت إجراءات، من أجل حمايتهم من جانب الهيئة المختصة أو الممثل المسؤول عن الجزء المعني من ولاية اللجنة.
    Special attention was drawn to threats or reprisals against human rights defenders, individuals or organizations engaging with treaty bodies. UN وجرى توجيه الانتباه بصورة خاصة إلى التهديدات أو الأعمال الانتقامية التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان أو الأفراد أو المنظمات التي تتعاون مع هيئات المعاهدات.
    If individuals or organizations try to convert people by resorting to means of coercion or by directly exploiting situations of particular vulnerability, protection by States against such practices may prove necessary. UN وإذا حاول الأفراد أو المنظمات تحويل أناس باللجوء إلى وسائل الإكراه أو بالاستغلال المباشر لحالات الضعف الشديد قد يكون من الضروري أن توفر الدول الحماية ضد الممارسات التي من هذا القبيل.
    26. Moreover, it is not only individuals or organizations in major trading centres that can benefit from these services. UN 26- فضلاً عن ذلك، ليس الأفراد أو المنظمات في المراكز التجارية الرئيسية وحدهم من يستطيع الاستفادة من هذه الخدمات.
    It is prohibited for individuals or organizations to force a pregnant woman to deliver her baby in the forest, or in a remote place; it is prohibited to hurt women and children because of superstitious beliefs or other reasons. UN ويحظر على الأفراد أو المنظمات إرغام امرأة حامل على وضع طفلها في الغابة، أو في مكان بعيد؛ ويحظر إيذاء النساء والأطفال بسبب المعتقدات الخرافية أو لأي أسباب أخرى.
    States parties should oblige all children's institutions to establish easy access to individuals or organizations to which they can report in confidence and safety, including through telephone helplines, and to provide places where children can contribute their experience and views on combating violence against children. UN وينبغي للدول الأطراف أن تلزم جميع مؤسسات الأطفال بتيسير سبل الوصول إلى الأفراد أو المنظمات التي يتسنى للأطفال إبلاغها بثقة واطمئنان، بما في ذلك عبر خطوط المساعدة الهاتفية، وتهيئة أماكن يمكن للأطفال فيها أن يساهموا بتجربتهم وآرائهم بشأن مكافحة العنف ضد الأطفال.
    States parties should oblige all children's institutions to establish easy access to individuals or organizations to which they can report in confidence and safety, including through telephone helplines, and to provide places where children can contribute their experience and views on combating violence against children. UN وينبغي للدول الأطراف أن تلزم جميع مؤسسات الأطفال بتيسير سبل الوصول إلى الأفراد أو المنظمات التي يتسنى للأطفال إبلاغها بثقة واطمئنان، بما في ذلك عبر خطوط المساعدة الهاتفية، وتهيئة أماكن يمكن للأطفال فيها أن يساهموا بتجربتهم وآرائهم بشأن مكافحة العنف ضد الأطفال.
    Types of individuals or organizations UN أنواع الأفراد أو المنظمات
    Likewise, the setting up of shelters both by the Government and other individuals or organizations for women and children victims of human trafficking and sexual exploitation is extremely helpful to provide them with suitable accommodation, social, legal, psychological, medical, educational and vocational support. UN ثم إن قيام الحكومة وغيرها من الأفراد أو المنظمات بإنشاء ملاجئ للنساء والأطفال ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي أمرٌ مفيد للغاية من أجل تزويدهم بما يناسب من سكن ودعم اجتماعي وقانوني ونفسي وطبي وتعليمي ومهني.
    The State party should ensure that all individuals or organizations can freely provide information to the Committee and should protect them against any reprisals for providing such information. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يتسنى لجميع الأشخاص أو المنظمات تقديم معلومات بحرية إلى اللجنة وأن تحميهم من أي أفعال انتقامية بسبب تقديم هذه المعلومات.
    The State party should ensure that all individuals or organizations can freely provide information to the Committee and should protect them against any reprisals for providing such information. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن يتسنى لجميع الأشخاص أو المنظمات تقديم معلومات بحرية إلى اللجنة وأن تحميهم من أي أفعال انتقامية بسبب تقديم هذه المعلومات.
    4. Exchange of information with State and international bodies for the purpose of identifying individuals or organizations suspected of involvement in the crimes of human trafficking or migrant-smuggling and sexual exploitation of persons; UN 4 - تبادل المعلومات مع هيئات حكومية ودولية لتحديد هوية الأشخاص أو المنظمات المشتبه في تورطهم أو تورطها في جرائم الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين والاستغلال الجنسي.
    3. In the context of trade, mediating institutions are often essential to provide the framework of rules and procedures by which individuals or organizations can engage in mutually beneficial transactions. UN 3- وفي سياق التجارة، غالباً ما تكون مؤسسات الوساطة أساسية لتوفير إطار من القواعد والإجراءات التي يمكن من خلالها للأفراد أو المنظمات إجراء صفقات تعود بالنفع المتبادل.
    1.5 The Committee takes note of the measures in place to freeze assets of individuals or organizations involved in terrorist activities and would appreciate receiving information on the number of individuals or organizations whose assets have been frozen, as well as the amount of money frozen. If such assets were frozen, on the basis of which laws or regulations were they frozen? UN 1-5 وتحيط اللجنة علما بالتدابير القائمة لتجميد أصول الأفراد والمنظمات من المتورطين في الأنشطة الإرهابية وستكون ممتنة لو تلقت معلومات عن عدد الأفراد أو المنظمات ممن جمدت أصولهم، فضلا عن مبلغ الأموال المجمدة وفي حالة تجميد هذه الأصول، ما هي القوانين أو الأنظمة التي استُند إليها في ذلك؟
    Up to date, no transaction related to such individuals or organizations has been registered in Armenia. UN ولم يسجل حتى الآن أي تعامل في أرمينيا له صلة بأولئك الأفراد أو تلك المنظمات.
    8. The communications mechanism gives individuals or organizations the possibility of bringing to the attention of the Commission on the Status of Women communications dealing with the principles relating to the promotion of women's rights in political, economic, civil, social and educational fields. UN ٨ - وتتيح آلية الرسائل لﻷفراد والمنظمات إمكانية ابلاغ لجنة مركز المرأة بأية رسائل تتناول المبادئ المتصلة بتعزيز حقوق المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والتعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more