"indonesia in" - Translation from English to Arabic

    • إندونيسيا في
        
    • اندونيسيا في
        
    • لإندونيسيا في
        
    • إندونيسيا عام
        
    • إندونيسيا خلال
        
    • الإندونيسية في
        
    • إندونيسيا من
        
    • بإندونيسيا في
        
    • إندونيسيا لها في
        
    • واندونيسيا في
        
    • إندونيسيا بشأن
        
    This was the second such regional seminar convened by the Authority, the first having taken place in Indonesia in 2007. UN وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007.
    Two of the Rapporteurs are scheduled to visit Indonesia in 2013. UN ومن المزمع أن يزور مقرران منهم إندونيسيا في عام 2013.
    The epidemic has manifested itself in Indonesia in the worst ways. UN لقد كشف الوباء عن نفسه في إندونيسيا في أسوأ الصور.
    East Timor, on attaining independence from Indonesia in 1999, abolished the death penalty completely. UN وقامت تيمور الشرقية، لدى نيلها الاستقلال من اندونيسيا في سنة 1999، بالغاء عقوبة الاعدام تماما.
    A training-of-trainers exercise was conducted in Indonesia in early 2009 and, by the end of the year, the network comprised 15 peer ethics trainers at headquarters and different country offices in all the regions. UN وأُجري تدريب للمدربين في إندونيسيا في أوائل عام 2009، وبنهاية العام نفسه أصبحت الشبكة تضم في المقر وفي مختلف المكاتب القطرية بجميع المناطق عددا من مدربي الأقران بلغ 15 مدربا.
    Findings were shared at a regional meeting in Indonesia in 2009. UN وقد تم الإعلان عن النتائج في اجتماع إقليمي عُقد في إندونيسيا في عام 2009.
    A seminar on internal displacement is also planned to coincide with the Representative's mission to Indonesia in 2001. UN ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001.
    UNCTAD organized a workshop on this subject in Indonesia in 1996. UN ونظم اﻷونكتاد حلقة عمل عن هذا الموضوع في إندونيسيا في عام ١٩٩٦، نُشرت أعمالها.
    For this to succeed, however, there should be unequivocal assurance from Portugal that it is also committed to such a solution and will cease its unwarranted attacks against Indonesia in the United Nations and other forums. UN ومع ذلك، ينبغي، لكي ينجح هذا الجهد، أن يكون هناك تأكيد تام من البرتغال بأنها ملتزمة أيضا بهذه التسوية وأنها ستكف عن هجومها بغير مبرر على إندونيسيا في اﻷمم المتحدة وفي المحافل اﻷخرى.
    The Mission notes the efforts made by the Government of Indonesia in this area. UN وتشيد البعثة بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا في هذا الصدد.
    The Governments of Canada and Japan, as well as the Asian Development Bank, will also provide technical assistance to Indonesia in this matter. UN وستقدم حكومتا كندا واليابان، فضلا عن مصرف التنمية الآسيوي، مساعدة تقنية إلى إندونيسيا في هذا المجال.
    For example, a seminar on internal displacement is planned to be held in Indonesia in June 2001. UN ومن المزمع على سبيل المثال عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي في إندونيسيا في عام 2001.
    UNICEF reactivated its support to primary education in Indonesia in response to the economic crisis. UN وبدأت اليونيسيف تدعم من جديد التعليم الابتدائي في إندونيسيا في مواجهة لﻷزمة الاقتصادية.
    Statement of the delegation of Indonesia in exercise of its right of reply UN البيان المقدّم من وفد إندونيسيا في إطار ممارسته حق الرد
    The Special Rapporteur calls upon the international community to assist the Government of Indonesia in its fight against torture by providing financial and technical support. UN ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي مساعدة حكومة إندونيسيا في سعيها لمكافحة التعذيب بتوفير الدعم المالي والتقني لها.
    In this context, high-quality rice mutant varieties have been planted in Indonesia in an area of over 0.4 million hectares. UN وفي هذا السياق، تمت زراعة أنواع معدّلة من الأرز العالي الجودة في إندونيسيا في منطقة تزيد مساحتها على 0.4 مليون هكتار.
    Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. UN وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر.
    It will be the sixth national general election in which the East Timorese participate since the majority of them expressed the wish to integrate with Indonesia in 1976. UN وستكون هذه هي سادس انتخابات عامة وطنية يشارك فيها مواطنو تيمور الشرقية منذ أن أعربت أغلبيتهم عن الرغبة في الاندماج مع اندونيسيا في عام ٧٩٩١.
    The coalition submitted a parallel report on Indonesia to the Committee; it also responded to the Committee's list of issues and attended the Committee's examination of Indonesia in 2012. UN وقدم الائتلاف تقريراً موازياً عن إندونيسيا إلى اللجنة، ورد على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وحضر الدراسة التي أجرتها اللجنة لإندونيسيا في عام 2012.
    Based on available data, the number of poor in Indonesia in 2004 numbered about 36.1 million people. UN واستناداً إلى البيانات المتاحة، فإن عدد الفقراء في إندونيسيا عام 2004 بلغ حوالي 36.1 مليون نسمة.
    A. Audit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Indonesia 31. OIOS conducted an audit of tsunami operations at OCHA in Indonesia in June and July 2005. UN 31 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابات العمليات المتعلقة بتسونامي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005.
    ESCAP and UN-Habitat jointly discussed Habitat III preparations with the Embassy of Indonesia in Bangkok. UN وأجرت اللجنة مناقشة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأعمال التحضيرية للموئل الثالث في السفارة الإندونيسية في بانكوك.
    69. Denmark welcomed the improvements made by Indonesia in the field of human rights over the past decade. UN 69- ورحبت الدانمرك بما حققته إندونيسيا من تحسينات في مجال حقوق الإنسان على مدى العقد الأخير.
    The sixth iteration of the dialogue had been held in Samarang, Indonesia, in 2012. UN وعقدت الدورة السادسة للحوار في سمرانغ بإندونيسيا في عام 2012.
    This is the first time the death penalty has been handed down by courts in East Timor since its occupation by Indonesia in 1975. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تقضي فيها محاكم تيمور الشرقية بعقوبة اﻹعدام منذ احتلال إندونيسيا لها في عام ٥٧٩١.
    Also shocking was the Commission's failure to mention the recommendations made by the United Nations Special Rapporteur on torture following his visit to East Timor and Indonesia in late 1991. UN ومن المفزع أيضا أن اللجنة لم تشر إلى التوصيات التي تقدم بها مقرر اﻷمم المتحدة الخاص لمسألة التعذيب عقب زيارته لتيمور الشرقية واندونيسيا في عام ١٩٩١.
    31. The Commission continued the examination, by way of subcommissions, of the submission made by Indonesia in respect of North West of Sumatra Island, and of the submission made by Japan. UN 31 - وواصلت اللجنة النظر، عن طريق اللجان الفرعية، في الطلب المقدم من إندونيسيا بشأن الجزء الشمالي الغربي من جزيرة سومطرة، والطلب المقدم من اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more