"indonesian armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة الإندونيسية
        
    • المسلحة الاندونيسية
        
    • المسلحة اﻷندونيسية
        
    • الاندونيسية المسلحة
        
    The Indonesian armed forces have contributed to the relative stability on the border. UN وقد ساهمت القوات المسلحة الإندونيسية في الاستقرار النسبي الذي ساد الحدود.
    Further, the agreements underscored that the absolute neutrality of the TNI (Indonesian armed Forces) and the Indonesian Police would be essential. UN وفضلاً عن ذلك أكدت الاتفاقات أن الحياد التام للقوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية سيكون أساسياً.
    The Indonesian armed forces positioned a second battalion and a brigade headquarters on the border. UN ووضعت القوات المسلحة الإندونيسية كتيبة ثانية ولواء على الحدود.
    The Indonesian armed Forces reportedly denied that they had any involvement in his detention. UN وأنكرت القوات المسلحة الاندونيسية صلتها بهذا الاحتجاز.
    An end should be put to impunity enjoyed by members of the Indonesian armed forces responsible for abuses. UN وينبغي إنهاء حالة اﻹفلات من العقاب التي يتمتع بها أفراد القوات المسلحة الاندونيسية المسؤولين عن إساءة استعمال السلطة.
    Regular inter-command meetings conducted with Indonesian armed forces (TNI) UN عقد اجتماعات مشتركة بين القيادات بصورة منتظمة مع القوات المسلحة الإندونيسية
    Held two inter-command meetings with the Indonesian armed forces, Tentara Nacional Indonesia (TNI) UN :: عقد اجتماعين مشتركين بين القيادات مع القوات المسلحة الإندونيسية
    Held 72 meetings with Indonesian armed forces (TNI) at battalion level UN :: عقد 72 اجتماعا مع القوات المسلحة الإندونيسية على مستوى الكتائب
    Held 288 meetings with Indonesian armed forces (TNI) at company level UN :: عقد 288 اجتماعا مع القوات المسلحة الإندونيسية على مستوى السرايا
    Held 12 sector level meetings with the Indonesian armed forces (TNI) UN :: عقد 12 اجتماعا على مستوى القطاعات مع القوات المسلحة الإندونيسية
    Conducted three inter-command meetings with the Indonesian armed forces (TNI) counterparts UN :: عقد ثلاثة اجتماعات مشتركة بين القيادات مع النظراء من القوات المسلحة الإندونيسية
    These disappearances were attributed to the Special Forces Command (KOPASSUS), Kostrad, the police, the Special Armed Forces Intelligence and the Indonesian armed Forces. UN ونسبت حالات الاختفاء هذه إلى قيادة القوات الخاصة، وقيادة الاحتياطي الاستراتيجي للقوات المسلحة والشرطة، واستخبارات القوات المسلحة الخاصة والقوات المسلحة الإندونيسية.
    ICRC delegation in Indonesia continues to work with the Indonesian armed forces in carrying out dissemination of humanitarian law in many parts of the country, including in Papua and West Papua Provinces. UN ويواصل وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر العمل مع القوات المسلحة الإندونيسية للاضطلاع بنشر القانون الإنساني في أجزاء متعددة من البلاد، بما في ذلك في مقاطعتي بابوا وغرب بابوا.
    Three cases concern Iwan Ronti, Hasyim Toana, and Aswat Lamarati, who were allegedly arrested by the Indonesian armed Forces in 2001. UN وتتعلق ثلاث حالات ﺑ إيوان رونتي، وهاسيم توانا، وأسوات لاماراتي، الذين يدعى أن القوات المسلحة الإندونيسية ألقت القبض عليهم في عام 2001.
    In all registration points observed two security officers from either POLRI (Indonesian National Police) or TNI (Indonesian armed forces) were present. UN وفي جميع نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها كان يوجد ضابطان للأمن إما من الشرطة الوطنية الإندونيسية أو من القوات المسلحة الإندونيسية.
    The Indonesian armed forces (TNI) and the Indonesian Police (POLRI) have been undertaking operations to restrict the movement of militia, especially with regard to any type of paramilitary activity. UN وقد قامت القوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية بعمليات لتقييد حركة المليشيات، وعلى الأخص فيما يتعلق بأي نوع من أنواع الأنشطة شبه العسكرية.
    United Nations support for the Indonesian armed forces, which for 25 years had fiercely opposed self-determination in East Timor, would be counterproductive. UN وعليه فإن دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للقوات المسلحة الإندونيسية التي اعترضت بشدة خلال السنوات الـ25 الماضية على حق التيموريين الشرقيين في تقرير مصيرهم سيكون له تأثير عكسي.
    The person nominated was Lt. General Herman Mantiri, the recently retired General Chief of Staff of the Indonesian armed Forces. UN فالشخص المرشح هو الفريق هرمان مانتيري، القائد العام لهيئة أركان القوات المسلحة الاندونيسية الذي تقاعد مؤخرا.
    Others have provided military training to, or have conducted joint exercises with, Indonesian armed forces units well known for human rights abuse. UN وتقدم حكومات أخرى التدريب العسكري لوحدات القوات المسلحة الاندونيسية المعروفة بانتهاكاتها لحقوق الانسان، أو هي تجري معها مناورات مشتركة.
    First, the Secretary-General should formally propose to all parties concerned the withdrawal of the Indonesian armed forces from the Territory and the holding of a referendum under strict international supervision, in accordance with the resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN أولا، ينبغي لﻷمين العام أن يقترح رسميا على جميع اﻷطراف المعنية انسحاب القوات المسلحة الاندونيسية من الاقليم وإجراء استفتاء تحت إشراف دولي صارم، وفقا لقرارت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    The consultations were cordial and provided a basis for cooperation between INTERFET and Indonesian armed forces for the initial deployment. UN وكانت المشاورات ودية ووفرت أساسا للتعاون بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية في عملية النشر اﻷولية.
    Regrettably, the forces of the Timorese Nationalist Parties are insufficient to curtail the barbaric acts perpetrated by the Indonesian armed forces. UN ومن المؤسف أن قوى اﻷحزاب الوطنية التيموريــة لا تكفي لكبح اﻷعمال الهمجية التي ترتكبها القوات الاندونيسية المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more