"indonesian migrant" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين الإندونيسيين
        
    • الإندونيسيين المهاجرين
        
    • المهاجرون الإندونيسيون
        
    • إندونيسي مهاجر
        
    • مهاجر إندونيسي في
        
    • مهاجرين إندونيسيين
        
    Due to the unfavorable bargaining position of Indonesia with respect to destination countries, many existing policies were incapable of effectively protecting Indonesian migrant workers. UN ونظرا لموقف إندونيسيا التفاوضي غير المواتي إزاء بلدان المقصد، عجز العديد من السياسات الحالية عن توفير الحماية للعمال المهاجرين الإندونيسيين بشكل فعال.
    The coordinating Minister of People's Welfare reported that the number of Indonesian migrant workers who were deported reached 261,789 in 2004. UN وأفاد وزير تنسيق الرعاية الشعبية أن عدد العمال المهاجرين الإندونيسيين الذين تم ترحيلهم بلغ 789 261 في عام 2004.
    The Indonesian migrant Worker Union (SBMI) is an association of migrant workers whose membership comprises former migrant workers and their families. UN أما اتحاد العمال المهاجرين الإندونيسيين فهو رابطة للعمال المهاجرين تضم بين أعضائها العمال المهاجرين السابقين وأسرهم.
    Additional safeguards for Indonesian migrant workers would be provided by the memorandum of understanding (MoU) already signed with Malaysia, and similar agreements were in progress with other countries. UN وسوف تتوفر ضمانات إضافية للعمال الإندونيسيين المهاجرين عن طريق مذكرة التفاهم التي وُقِّعت مؤخرا مع ماليزيا، واتفاقات مماثلة يجري إعدادها مع بلدان أخرى.
    75. Indonesia continued to improve bilateral agreements regarding domestic workers and labour issues with countries of destination of Indonesian migrant workers. UN 75- وواصلت إندونيسيا تحسين الاتفاقات الثنائية الخاصة بالعمال المنزليين وقضايا العمل، المبرمة مع البلدان التي يقصدها العمال المهاجرون الإندونيسيون.
    13. The report notes that there are hundreds of abuse cases each year against the estimated 2.5 million Indonesian migrant workers abroad, of whom than 70 per cent are women, and that very little has been done to provide protection or adequate pre-departure preparation (para.108). UN 13- يلاحظ التقرير وجود مئات من حالات الانتهاك كل عام لما يقدّر بـ 2.5 مليون عامل إندونيسي مهاجر في الخارج، تبلغ نسبة النساء بينهم أكثر من 70 في المائة، وأنه لم يبذل سوى أقل القليل لتزويدهم بالحماية أو التأهيل الملائم قبل المغادرة (الفقرة 108).
    10. There were 4.5 million Indonesian migrant workers abroad often experiencing abuse and physical and sexual violence. UN 10- ويوجد 4.5 ملايين عامل مهاجر إندونيسي في الخارج غالباً ما يتعرضون للعنف الجسدي والجنسي.
    The State party is strongly encouraged to strengthen the role of Indonesian diplomatic and consular missions abroad, in accordance with Presidential Instruction No. 6/2006, reinforcing the Citizens' Advisory Services, as well as its cooperation with countries receiving Indonesian migrant workers. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كثيراً على تعزيز دور البعثات الدبلوماسية والقنصلية الإندونيسية في الخارج وفقاً للتعليمات الرئاسية رقم 6/2006 المتعلقة بتعزيز الخدمات الاستشارية للمواطنين فضلاً عن تعاونها مع البلدان التي تستقبل عمالاً مهاجرين إندونيسيين.
    TK-PTKIB still works in handling cases of regular and incidental deportation of Indonesian migrant workers from Malaysia and its efficacy is continually improving. UN ولا يزال فريق التنسيق يعمل على معالجة حالات الإبعاد العادية والطارئة للعمال المهاجرين الإندونيسيين من ماليزيا وتتحسن فعاليته بشكل مستمر.
    It was initially established as the Federation of Indonesian migrant Worker Organizations (FOBMI) in 2003, and changed its name to SBMI in 2005. UN وتأسس الاتحاد في بادئ الأمر بوصفه اتحاد منظمات العمال المهاجرين الإندونيسيين في عام 2003، وغير اسمه إلى اتحاد العمال المهاجرين في عام 2005.
    To address the issue, the Ministry of National Education, in cooperation with other ministries, opened services for children of Indonesian migrant workers working in Malaysia and who live in border regions. UN ولمعالجة هذه المسألة، افتتحت وزارة التعليم الوطني، بالتعاون مع وزارات أخرى، خدمات مقدمة لأطفال العمال المهاجرين الإندونيسيين الذين يعملون في ماليزيا، والذين يعيشون في المناطق الحدودية.
    At the time of the writing of this report, intensive discussions with Malaysia were ongoing in response to the prevalence of mistreatment and deportation of Indonesian migrant workers from Malaysia, which the State responded to with a moratorium in mid-2009. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت المناقشات المكثفة جارية مع ماليزيا ردا على تفشي سوء معاملة العمال المهاجرين الإندونيسيين وترحيلهم من ماليزيا، واستجابت لها تلك الدولة بالوقف المؤقت في منتصف عام 2009.
    Moreover, at the Indonesian Embassies and Consulate abroad, sex-disaggregated data collection is used to provide necessary services and protection for Indonesian migrant workers. UN وعلاوة على ذلك، يستخدم جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في السفارات والقنصليات الإندونيسية في الخارج، لتوفير الخدمات اللازمة والحماية للعمال المهاجرين الإندونيسيين.
    44. Ms. Begum asked why Indonesia had no memorandum of understanding with Saudi Arabia since most Indonesian migrant workers went there. UN 44 - السيدة بيغوم: تساءلت لماذا لا توجد مذكرة تفاهم بين إندونيسيا والمملكة العربية السعودية باعتبار أن معظم العاملين المهاجرين الإندونيسيين يتجهون إلى هناك.
    14. Indonesia had also been upgrading the legal protections available to female migrant workers, who accounted for some 77 per cent of the 2.1 million Indonesian migrant workers abroad. UN 14 - وقال إن إندونيسيا تقوم أيضاً بتطوير الحماية القانونية المتاحة للعاملات المهاجرات اللاتي يمثلن نحو 77 في المائة من العمال المهاجرين الإندونيسيين بالخارج وعددهم 2.1 مليون مهاجر.
    In August 1998, two individuals were detained under the Internal Security Act for having allegedly used the Internet to start rumours that the 200,000 Indonesian migrant workers scheduled to be deported before the start of the Commonwealth Games were hoarding knives and machetes and intending to riot. UN وفي آب/أغسطس 1998، احتُجز شخصان بموجب قانون الأمن الداخلي لما اُدعي من استخدامهما " الإنترنت " لبدء إشاعات مفادها أن العمال المهاجرين الإندونيسيين الذين من المقرر ترحيلهم إلى الخارج قبل بدء ألعاب الكومنولث يقومون بتخزين السكاكين والمُدى الضخمة ويعتزمون القيام بأعمال شغب.
    Having adopted Legislation 39/2004 on the protection and placement of Indonesian migrant workers, we are in the process of establishing a national body, under the direct supervision of the President, for the purpose of better managing the flow of Indonesian migrants through an institutional mechanism. UN وبعد اعتماد القانون 39/2004 بشأن حماية وتعيين العمال المهاجرين الإندونيسيين، فنحن بصدد إنشاء هيئة وطنية تحت الإشراف المباشر للرئيس، بغية تحسين إدارة تدفق المهاجرين الإندونيسيين من خلال آلية مؤسسية.
    The Indonesian migrant Workers Consortium or KOPBUMI has estimated that there are 1,000,000 Indonesian migrant workers and about 20 percent are trafficked each year. UN ويقدر التحالف الإندونيسي للعاملات المهاجرات أن هناك نحو 000 000 1 من العاملين الإندونيسيين المهاجرين وأن نسبة 20 في المائة تقريباً منهم يعدون من ضحايا الاتجار كل عام.
    49. Ms. Roostiawati (Indonesia) said that Saudi Arabia and Indonesia would in the near future be formally drafting a memorandum of understanding regarding Indonesian migrant workers in that country. UN 49 - السيدة روزتيواتي (إندونيسيا): قالت إن المملكة العربية السعودية وإندونيسيا سوف تقومان في المستقبل القريب بصياغة رسمية لمذكرة تفاهم تتعلق بالعمال الإندونيسيين المهاجرين في ذلك البلد.
    37. Indonesian migrant workers experience a lot of human rights abuses. UN 37 - يعاني العمال المهاجرون الإندونيسيون من كثير من الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    14. The report notes that there are hundreds of abuse cases each year against the estimated 2.5 million Indonesian migrant workers abroad, of whom more than 70 per cent are women, and that very little has been done to provide protection or adequate pre-departure preparation (para. 108). UN 14 - ويلاحظ التقرير وجود مئات من حالات الانتهاك كل عام لما يقدّر بـ 2.5 مليون عامل إندونيسي مهاجر في الخارج، تبلغ نسبة النساء بينهم أكثر من 70 في المائة، وأنه لم يبذل سوى أقل القليل لتزويدهم بالحماية أو التأهيل الملائم قبل المغادرة (الفقرة 108).
    27. Indonesia attached great importance to the promotion and protection of migrant workers, including the approximately 4.3 million Indonesian migrant workers abroad. UN 27 - وتعلق إندونيسيا أهمية كبيرة على تعزيز وحماية العمال المهاجرين، بمن فيهم قرابة 4,3 مليون عامل مهاجر إندونيسي في الخارج.
    The State party is strongly encouraged to strengthen the role of Indonesian diplomatic and consular missions abroad, in accordance with Presidential Instruction No. 6/2006, reinforcing the Citizens' Advisory Services, as well as its cooperation with countries receiving Indonesian migrant workers. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كثيراً على تعزيز دور البعثات الدبلوماسية والقنصلية الإندونيسية في الخارج وفقاً للتعليمات الرئاسية رقم 6/2006 المتعلقة بتعزيز الخدمات الاستشارية للمواطنين فضلاً عن تعاونها مع البلدان التي تستقبل عمالاً مهاجرين إندونيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more