"indonesian military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الإندونيسية
        
    • الجيش الإندونيسي
        
    • القوات العسكرية اﻹندونيسية
        
    • الجيش الاندونيسي
        
    • المسلحة الإندونيسية
        
    • القوات المسلحة اﻹندونيسية
        
    • عسكري اندونيسي
        
    • القوات العسكرية الاندونيسية
        
    The Indonesian military has also been supportive of non-governmental organizations (NGOs) offering assistance to refugees in West Timor. UN كما ساعدت القوات العسكرية الإندونيسية المنظمات غير الحكومية التي تمد يد العون للاجئين في تيمور الغربية.
    Useful relationships, both formal and informal, already exist between the peacekeeping force and the Indonesian military. UN وتوجد بالفعل علاقات مفيدة، على كلا الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، بين قوة حفظ السلام والقوات العسكرية الإندونيسية.
    Men were viewed as political opponents, specifically targeted by the Indonesian military and were detained, tortured and killed. UN وكان الرجال يُعتبرون خصوما سياسيين، ومستهدفين على وجه التحديد من الجيش الإندونيسي وكانوا يحتجزون، ويعذبون ويقتلون.
    The best way to encourage refugee repatriation and guarantee East Timor's security was to continue to pressure the Indonesian military and to prosecute those presumed responsible for the 1999 violence. UN وإن أفضل طريقة لإيجاد الظروف المناسبة لعودة اللاجئين وضمان الأمن في تيمور الشرقية هي مواصلة ممارسة الضغط على الجيش الإندونيسي ومحاكمة المسؤولين المزعومين عن العنف الذي وقع السنة الماضية.
    Indonesian military even broke into the school of the Canossian sisters and arrested about 50 youths who had taken refuge there. UN بل وعمدت القوات العسكرية اﻹندونيسية إلى اقتحام مدرسة اﻷخوات الكانوسيات واعتقلت حوالي ٥٠ شابا كانوا قد لجأوا إلى تلك المدرسة.
    She was raped by a soldier from the Indonesian military while she was working in the fields in 1987. UN وقد اغتصبها جندي من الجيش الاندونيسي عندما كانت تعمل في الحقول في عام 1987.
    This threat is likely to remain extant throughout the remainder of the UNMISET mandate and beyond, although supportive actions by the Indonesian military would contribute to mitigating and containing it. UN ومن المتوقع أن يظل هذا التهديد قائما طوال الفترة المتبقية من ولاية البعثة وبعدها، وإن كانت الإجراءات الداعمة من جانب القوات المسلحة الإندونيسية ستسهم في تقليله واحتوائه.
    In several cases, the Indonesian military punished abuses by its personnel. UN وفي عدة حالات، عاقبت القوات المسلحة اﻹندونيسية بعض أفرادها الذين ارتكبوا انتهاكات.
    The hostages were finally liberated through Indonesian military intervention on 15 May during which two of the hostages lost their lives at the hands of the rebels. UN وتم في نهاية اﻷمر تحرير الرهائن عن طريق تدخل عسكري اندونيسي في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ لقي أثناءه اثنان من الرهائن حتفهما على يد المتمردين.
    They were said to have been arrested by officers of the Indonesian military intelligence agency (BIA). UN ويقال إن عمليات القبض قد تمت عن طريق أفراد تابعين لوكالة المخابرات العسكرية الإندونيسية.
    All weapons, ammunitions and explosives produced by State-Owned Companies are exclusively ordered by the Indonesian military and police or other governmental institutions, not traded freely. UN `1 ' جميع الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تنتجها شركات مملوكة للدولة تطلب حصرا من قبل المؤسسة العسكرية الإندونيسية أو الشرطة أو غيرهما من المؤسسات الحكومية ولا يتجر بها بحرية.
    In one case, decided in 2002, a Timorese male was convicted under Indonesian criminal law for raping a woman in Dili in September 1999 while serving in the Indonesian military. UN ففي إحدى القضيتين التي تم الحكم فيها في 2002 أُدين رجل تيموري بموجب القانون الجنائي الإندونيسي لاغتصابه امرأة في ديلي في أيلول/سبتمبر 1999 أثناء عمله في القوات العسكرية الإندونيسية.
    Furthermore, it is deeply troubled at evidence that alleged perpetrators of war crimes wanted by Interpol, such as Colonel Siagian Burhanuddhin, for whom Interpol has issued a red notice, are currently serving in the Indonesian military forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن انزعاجها الشديد إزاء وجود أدلة تفيد بـأن الأشخاص المدعى ارتكابهم جرائم حرب والمطلوبين من الإنتربول مثل العقيد سياجيان برهان الدين الذي أصدر الإنتربول بحقه إخطاراً عاجلاً، لا يزالون يعملون في صفوف القوات العسكرية الإندونيسية.
    Furthermore, it is deeply troubled at evidence that alleged perpetrators of war crimes wanted by Interpol, such as Colonel Siagian Burhanuddhin, for whom Interpol has issued a red notice, are currently serving in the Indonesian military forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن انزعاجها الشديد إزاء وجود أدلة تفيد بـأن الأشخاص المدعى ارتكابهم جرائم حرب والمطلوبين من الإنتربول مثل العقيد سياجيان برهان الدين الذي أصدر الإنتربول بحقه إخطاراً عاجلاً، لا يزالون يعملون في صفوف القوات العسكرية الإندونيسية.
    Two notable cases included the burning of the village of Mauchiga, Ainaro District in 1982 by the Indonesian military and the massacre in Kraras in Viqueque in 1983. UN وهناك حالتان جديرتان بالذكر تشملان حرق قرية موتشيغا، في مقاطعة إينارو في عام 1982 على أيدي الجيش الإندونيسي والمذبحة التي حدثت في كراراس في فيكيك في عام 1983.
    The process should be open to victims of rape, victims of torture, mothers of children born of Indonesian soldiers and widows of individuals killed by Indonesian military action. UN ويجب أن تكون العملية مفتوحة أمام ضحايا الاغتصاب، وضحايا التعذيب، وأمهات الأطفال المولودين من جنود إندونيسيين، وأرامل الأشخاص الذين قتلوا نتيجة أعمال الجيش الإندونيسي.
    The United States Pacific Command and Indonesian military officers interact through " Exercise Garuda Shield " in training for counter-terrorism. UN كما يتم التعامل بين قيادة منطقة المحيط الهادئ التابعة للولايات المتحدة وضباط الجيش الإندونيسي من خلال عملية درع غارودا في إطار التدريب على مكافحة الإرهاب.
    Monsignor Belo, the Catholic Bishop of East Timor, stated in connection with the incident that the problem of East Timor would be resolved only after the Indonesian military had withdrawn from the Territory. UN وقال صاحب النيافة بيلو، اﻷسقف الكاثوليكي لتيمور الشرقية، بصدد هذا الحادث إن مشكلة تيمور الشرقية لا يمكن حلها إلا بعد أن تنسحب القوات العسكرية اﻹندونيسية من اﻹقليم.
    6. Two leaders of the East Timor resistance, Pedia Nunes Sabalae and Rumigio Levi da Costa Tilman, were reported to have been captured in June 1995 by the Indonesian military and have since remained unaccounted for. UN ٦ - وذكر أن القوات العسكرية اﻹندونيسية أسرت في حزيران/يونيه ١٩٩٥ زعيمين من زعماء حركة مقاومة تيمور الشرقية وهما بيديا نونز سبالي وروميجيو ليفي دا كوستا تلمان، ولا يزالان منذ ذلك التاريخ في عداد المفقودين.
    I hope that next time the Indonesian military in East Timor can allow Mr. Xanana Gusmão to participate in the debate. UN وآمل في المرة القادمة أن يسمح الجيش الاندونيسي للسيد زانانا غوسماو بالمشاركة فــي هذه المناقشــة.
    104. Instead, what has been evident is that 87 Timorese nationals, predominantly former militia commanders or members but including also former Timorese soldiers in the Indonesian military, faced trial. UN 104- ومع ذلك كان من الواضح أن 87 مواطناً تيمورياً معظمهم من قادة الميليشيات السابقين أو من أعضائها ولكنهم يضمون أيضاً بعض الجنود التيموريين السابقين في القوات المسلحة الإندونيسية واجهوا المحاكمة.
    The Indonesian military, taking advantage of high unemployment, recruited young East Timorese to a local paramilitary force which was charged with human rights abuses. UN واستغلت القوات المسلحة اﻹندونيسية ارتفاع معدل البطالة، فجندت شبانا من تيمور الشرقية في قوة محلية شبه عسكرية اتهمت بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    The hostages were finally liberated through Indonesian military intervention on 15 May during which two of the hostages lost their lives at the hands of the rebels. UN وتم في نهاية اﻷمر تحرير الرهائن عن طريق تدخل عسكري اندونيسي في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٦ لقي أثناءه اثنان من الرهائن حتفهما على يد المتمردين.
    Only when the Indonesian military has pulled out of East Timor and that State is given the right to a free and fair vote will the women of East Timor begin the long-overdue healing process. UN ولن تبدأ نساء تيمور الشرقية عملية البرء التي طال انتظارها إلا عندما تنسحب القوات العسكرية الاندونيسية من تيمور الشرقية وعندما تمنح هذه الدولة الحق في انتخابات حرة وعادلة. ترك الملتمس المقعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more