"indonesian police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة الإندونيسية
        
    • الشرطة الاندونيسية
        
    • شرطة إندونيسيا
        
    • الشرطة اﻹندونيسيين
        
    • والشرطة الإندونيسية
        
    • للشرطة اﻹندونيسية
        
    In identifying the names that appear on the List, the Indonesian police employs photographs and fingerprints of individuals. UN وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم.
    In many cases, eyewitnesses reported that these activities were undertaken in the presence of both Indonesian police and military. UN وفي حالات كثيرة ذكر شهود عيان أن هذه العمليات تمت بحضور الشرطة الإندونيسية والجيش الإندونيسي.
    To arrest the perpetrators of trafficking, the Indonesian police is deemed the sole body authorized to handle the perpetrators as Indonesia has not concluded any bilateral extradition agreements. UN وبما أن إندونيسيا لم توقع على أي اتفاقات ثنائية لتبادل المجرمين، فإن الشرطة الإندونيسية هي الجهة الوحيدة التي تتولى إلقاء القبض على المتجرين والتعامل معهم.
    She has been charged with possession of ammunition under emergency law regulations, which are frequently used by Indonesian police to detain political suspects when there is no strong evidence against them. UN وقد وجهت إليها تهمة حيازة ذخيرة بموجب أنظمة قانون الطوارئ التي غالبا ما تستخدمها الشرطة الاندونيسية لاعتقال المشتبه فيهم السياسيين عندما لا توجد أدلة قوية ضدهم.
    In all cases those involved have acted with impunity and been given protection from the Indonesian police and military. UN وفي جميع الحالات لم يتعرض الجناة للعقاب وتلقوا حماية شرطة إندونيسيا وجيشها.
    On that day he was detained in Jakarta by agents of the Indonesian police and taken to an immigration centre. UN وقد اعتُقل في هذا التاريخ في جاكرتا بواسطة الشرطة الإندونيسية ونُقِل إلى أحد مراكز الهجرة.
    Indonesian police retained responsibility for the maintenance of law and order during the popular consultation. UN واحتفظت الشرطة الإندونيسية بالمسؤولية عن الحفاظ على القانون والنظام أثناء المشاورة الشعبية.
    Of the initial 2,000 recruits, 370 had served formerly with the Indonesian police force. UN ومن بين العدد الأولي للمجندين والبالغ 000 2، كان 370 منهم يتبعون من قبل قوات الشرطة الإندونيسية.
    Within ASEANAPOL, Indonesia and Malaysia are also conducting joint patrol along the border, and the establishment of Joint Task Force between the Indonesian police and Singapore Police Force (SPF) to carry out maritime patrols. UN وفي إطار تلك الآلية، تنظم أيضا إندونيسيا وماليزيا دوريات مشتركة على امتداد الحدود بينهما، كما تشكلت في ظل فرقة العمل المشتركة بين الشرطة الإندونيسية وقوة شرطة سنغافورة للقيام بدوريات بحرية.
    The Indonesian police has ordered the freezing of accounts owned by individuals suspected of connection with acts of terrorism. UN أمرت الشرطة الإندونيسية بتجميد حسابات مملوكة لأفراد اشتبه في صلتهم بأعمال إرهابية.
    The Indonesian police has established cooperation as well with other countries' police forces in combating terrorism. UN وأقامت الشرطة الإندونيسية تعاونا أيضا مع قوات الشرطة في بلدان أخرى لمحاربة الإرهاب.
    PNTL was founded with a core of Timorese who had served previously in the Indonesian police force. UN وتأسست قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بنواة من التيموريين الذي سبق لهم أن خدموا في قوة الشرطة الإندونيسية.
    The Indonesian authorities do not allow their departure and have announced that two of them should be submitted to the Indonesian police for legal action. UN وترفض السلطات الإندونيسية السماح لهم بالمغادرة، معلنة أن اثنين منهم مطلوبان من قبل الشرطة الإندونيسية لاتخاذ الإجراءات القانونية ضدهم.
    Under difficult circumstances, the Indonesian police have apprehended 14 key suspects directly involved in the Bali bombing and they are currently on trial. UN وقامت الشرطة الإندونيسية في ظل ظروف صعبة باعتقال 14 مشتبها رئيسيا كان لهم ضلع مباشر في التفجير الذي وقع في مدينة بالي، وهم الآن رهن المحاكمة.
    Circular Letter of the Commander of the Indonesian police Force No. 028/9/I/DK/67 dated 13 September 1967 on the freezing of deposits/ funds/ accounts UN `1 ' تعميم قائد الشرطة الإندونيسية رقم 028/9/I/DK/67 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1967 بشأن تجميد الودائع/الأموال/الحسابات؛
    In 2009 and 2010, Indonesia had captured the most wanted terrorist suspects, namely Noordin Mohammed Top and Joko Pitono alias Dulmatin, who had been shot dead by the Indonesian police. UN وفي عامي 2009 و 2010 ألقت إندونيسيا القبض على معظم المشتبه بأنهم مطلوبون في قضايا إرهابية ومنهم نور الدين محمد طوب وجوكو بيتونو المعروف باسم دلماتين وقد لقيا مصرعهما على يد رجال الشرطة الإندونيسية.
    The Special Rapporteur also appealed to the Government of Indonesia, expressing her concern over the likely eruption of violence before the popular consultation in East Timor after having been informed of the systematic abuse of force by the Indonesian police during demonstrations in Jakarta and in Dili as well as in other provincial capitals. UN كما وجهت المقررة الخاصة نداءً إلى حكومة إندونيسيا تعرب فيه عن قلقها إزاء احتمال اندلاع العنف قبل إجراء الاستفتاء الشعبي في تيمور الشرقية، وذلك بعد أن تم إبلاغها بأن قوات الشرطة الإندونيسية تقوم بصورة منهجية بإساءة استعمال القوة خلال المظاهرات التي جرت في جاكرتا وفي ديلي وكذلك في عواصم محافظات أخرى.
    46. Journalists and observers were reportedly forced at gunpoint by Indonesian police to evacuate their hotels and residences in East Timor and West Timor on 5 and 6 September and driven to the airport. UN 46- تفيد التقارير بأن الشرطة الإندونيسية أجبرت الصحفيين والمراقبين، تحت تهديد السلاح، على مغادرة فنادقهم ومساكنهم في تيمور الشرقية وتيمور الغربية يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر وساقتهم إلى المطار.
    According to reports of that incident, the demonstrators were violently dispersed by Indonesian police forces, resulting in several wounded, dozens of detentions and, according to some reports, possibly the death of four demonstrators. UN ووفقا للتقارير الواردة عن هذ الحادثة، فرقت قوات الشرطة الاندونيسية بعنف المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة عدد منهم بجراح، واعتقال العشرات منهم، ووفقا لبعض التقارير احتمال وفاة أربعة متظاهرين.
    The desk has become better structured as part of the formal bureau of the Indonesian National Police through the Decree of the Chief of the Indonesian police No. 10 of 2007. UN وتم تحسين وضع هذه المكاتب كجزء من المكتب الرسمي للشرطة الوطنية الإندونيسية بموجب قرار رئيس شرطة إندونيسيا رقم 10 لعام 2007.
    About 10 Indonesian police officers were present and witnessed the incident without making any attempt to intervene. UN وكان حوال ١٠ من ضباط الشرطة اﻹندونيسيين حاضرين وشهدوا الحادث دون أي محاولة للتدخل.
    Further, the agreements underscored that the absolute neutrality of the TNI (Indonesian Armed Forces) and the Indonesian police would be essential. UN وفضلاً عن ذلك أكدت الاتفاقات أن الحياد التام للقوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية سيكون أساسياً.
    The tasks of United Nations civilian police will be to act as advisers to the Indonesian police in the discharge of their duties and, at the time of the consultation, supervise the escort of ballot papers and boxes to and from the polling sites. UN وتتمثل المهام التي ستضطلع بها شرطة اﻷمم المتحدة المدنية في العمل بصفة مستشارين للشرطة اﻹندونيسية أثناء أدائهم لواجباتهم وفي اﻹشراف، أثناء عملية استطلاع الرأي، على مرافقة بطاقات وصناديق الاقتراع إلى مواقع الاقتراع ومنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more