"industrial activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الصناعية
        
    • لﻷنشطة الصناعية
        
    • والأنشطة الصناعية
        
    • بالأنشطة الصناعية
        
    • النشاط الصناعي
        
    • لأنشطة صناعية
        
    • في أنشطة صناعية
        
    • ما للأنشطة الصناعية
        
    • في اﻷنشطة الصناعية
        
    Almost 40 per cent of worldwide CO2 emissions are attributable to industrial activities. UN ويُعزى ما يقارب 40 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على نطاق العالم إلى الأنشطة الصناعية.
    In the case of industrial activities that require operations 24 hours a day, workplace shifts of 6 hours each have been created. UN وتم، في حال الأنشطة الصناعية التي تستوجب مواصلة العمل على مدى 24 ساعة في اليوم، تنظيم نوبات تستغرق 6 ساعات عمل.
    The expansion of private sector industrial activities provides a foundation for meeting the basic human needs of the poor. UN ويشكل توسع الأنشطة الصناعية للقطاع الخاص، أساس سد الاحتياجات البشرية الأساسية للفقراء.
    These could be formulated in a way that supports improvement in the competitiveness of industrial activities in which Palestinians have a comparative advantage, rather than as supply protection for inefficient industries. UN وهذه المبادرات يمكن صياغتها بطريقة تدعم تحسين القدرة التنافسية لﻷنشطة الصناعية التي يتمتع الفلسطينيون فيها بميزة نسبية، بدلا من حماية العرض لصناعات غير كفوءة.
    Water is crucial to most economic development and industrial activities. UN والماء يعد عنصراً حاسماً لمعظم أنشطة التنمية الاقتصادية والأنشطة الصناعية.
    Information about these industrial activities is scarce. UN وتندر المعلومات المتعلقة بهذه الأنشطة الصناعية.
    industrial activities and agribusiness production continue to have an adverse effect on our soils and waterways. UN وتواصل الأنشطة الصناعية وإنتاج المشاريع الزراعية تأثيرها الضار على تربتنا ومجارينا المائية.
    All industrial activities are recorded in the appropriate register and can therefore be easily verified. UN ويجري تسجيل كل الأنشطة الصناعية في السجل المعدّ لهذه الغاية، ويمكن بالتالي التحقق منها بسهولة.
    Wastewater discharge from industrial activities appeared to be the primary source of the compounds. UN وببدو أن تصريف المياه المستعملة من الأنشطة الصناعية هو المصدر الأساسي للمركبات.
    Wastewater discharge from industrial activities appeared to be the primary source of the compounds. UN ويبدو أن تصريف المياه المستعملة من الأنشطة الصناعية هو المصدر الأساسي للمركبات.
    A study on the performance of industrial activities in the Argentine economy and the technological behaviour of the relevant economic agents UN دراسة عن أداء الأنشطة الصناعية في الاقتصاد الأرجنتيني والسلوك التكنولوجي للعناصر الفاعلة ذات الصلة في المجال الاقتصادي
    In this respect, they also conduct regular inspections in order to control the safety of products and check if industrial activities are healthy in terms of environmental pollution and working conditions. UN وهما تجريان أيضاً في هذا الصدد، عمليات تفتيش منتظمة للتأكد من سلامة المواد والتحقق من أن الأنشطة الصناعية آمنة من حيث التلوث البيئي ومن أن ظروف العمل لائقة.
    All industrial activities are recorded in the register which is provided for that purpose, and can therefore be easily verified. UN ويجري تسجيل كل الأنشطة الصناعية في السجل المعدّ لهذه الغاية، ويمكن بالتالي التحقق منها بسهولة.
    In Poland's case, the provisions of the Convention apply mainly to the industrial activities. UN وفي حالة بولندا، تسري أحكام الاتفاقية على الأنشطة الصناعية أساسا.
    First national workshop completed and national survey of industrial activities to be surveyed UN إكتمال حلقة العمل الوطنية الأولى وما زال جاري الإشراف على خطط المسح الوطنية بشأن الأنشطة الصناعية
    Improved policy and legal frameworks for LDCs in industrial activities. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لأقل البلدان نموا في الأنشطة الصناعية.
    :: Improved policy and legal frameworks for LDCs in industrial activities. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لأقل البلدان نموا في الأنشطة الصناعية.
    In this regard, the overriding policy challenge is to promote the positive impacts while limiting or eliminating the negative impacts of industrial activities on social development. UN وفي هذا الصدد، فإن التحدي اﻷول على صعيد السياسات هو تعزيز اﻵثار اﻹيجابية لﻷنشطة الصناعية على التنمية الاجتماعية مع الحد، في نفس الوقت، من اﻵثار السلبية لتلك اﻷنشطة أو القضاء على هذه اﻵثار.
    It provides advice on effective industrial and technological restructuring in the developing countries of the region and promotes regional complementarities in industrial activities. UN وتقدم الشعبة المشورة في مجال إعادة تنظيم الهياكل الصناعية والتكنولوجية في البلدان النامية في المنطقة وتشجيع التكامل الاقليمي لﻷنشطة الصناعية.
    These are aimed at supporting and bolstering the development of space applications and industrial activities. UN وهذه موجهة لدعم وتعزيز تطوير تطبيقات الفضاء الخارجي والأنشطة الصناعية.
    The programme addresses all environmental emergencies related to the industrial activities that can result from human activity or as a consequence of natural disasters. UN ويتناول البرنامج جميع حالات الطوارئ البيئية المتعلقة بالأنشطة الصناعية التي يمكن أن تنشأ عن النشاط البشري أو نتيجة للكوارث الطبيعية.
    Included in this step is also to assess how foreseen changes in societal drivers and implementation of existing and future national or international legislation will change industrial activities and mercury emissions. UN ويدخل في هذه الخطوة أيضاً تقييم التغييرات المتوقعة في البواعث الاجتماعية، وتنفيذ التشريعات الوطنية أو الدولية القائمة أو المتوقعة التي من شأنها تغيير النشاط الصناعي وانبعاثات الزئبق.
    The Arctic region bears today a disproportionate burden from the harmful effects of certain industrial activities, in particular, those related to energy and chemicals production, use and disposal. UN إن المنطقة القطبية الشمالية تنوء اليوم بعبء لا يتناسب مع حجمها من الآثار الضارة لأنشطة صناعية معينة، وبخاصة تلك التأثيرات المرتبطة بإنتاج الطاقة والمواد الكيماوية واستخدامها والتخلص منها.
    Women and men are equally empowered to generate and increase their income by engaging in productive industrial activities. UN تمكين النساء والرجال على قدم المساواة من اكتساب دخلهم وزيادته بالانخراط في أنشطة صناعية إنتاجية.
    Donors and other sources of support of UNIDO's programmes recognize the importance of productive industrial activities for sustainable development and poverty reduction, and provide an increasing level of resources. UN العمل على أن تدرك الجهات المانحة وغيرها من مصادر الدعم لبرامج اليونيدو ما للأنشطة الصناعية الإنتاجية من أهمية للتنمية المستدامة والحدّ من الفقر، وأن تقدِّم قدراً متزايداً من الموارد.
    It also called upon international organizations to provide support for the promotion of women's participation in industrial activities. UN وطلب أيضا إلى المنظمات الدولية توفير الدعم لتعزيز إشتراك المرأة في اﻷنشطة الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more