"industrial activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الصناعي
        
    • الأنشطة الصناعية
        
    • نشاط صناعي
        
    • والنشاط الصناعي
        
    • للنشاط الصناعي
        
    • للأنشطة الصناعية
        
    There is very little industrial activity and the economy is suffering the effects of the global financial recession. UN أما النشاط الصناعي فيشكو من التخلف كما يعاني الاقتصاد من الكساد المالي السائد في العالم.
    From an economic standpoint, however, this kind of industrial activity does not differ from similar activities elsewhere in the economy. UN غير أنه من وجهة النظر الاقتصادية، لا يختلف هذا النوع من النشاط الصناعي عن اﻷنشطة المماثلة في مجالات أخرى من الاقتصاد.
    According to a report published by the movement, the Israel Lands Administration had allocated an additional 141 dunums of land to settlements in order to encourage industrial activity. UN وطبقا لتقرير نشرته الحركة فقد خصصت إدارة أراضي إسرائيل ١٤١ دونما إضافيا من اﻷرض للمستوطنات وذلك لتشجيع النشاط الصناعي.
    It was also imperative that all industrial activity become greener and more energy-efficient if the catastrophic effects of climate change were to be avoided. UN ولا بد أيضا من أن تصبح جميع الأنشطة الصناعية خضراء وأكثر كفاءة في استهلاك الطاقة، إذا أُريد تفادي آثار تغيُّر المناخ المأساوية.
    Apart from the production of handicrafts for the tourism trade, there was no significant industrial activity on the Islands. UN ولا يوجد نشاط صناعي كبير في الجزر بخلاف الصناعات اليدوية لأغراض التجارة السياحية.
    The light industrial sector has contracted sevenfold, and now accounts for just 1.5 per cent of industrial activity. UN وتقلص قطاع الصناعات الخفيفة سبع مرات بحيث أنه لا يشكل الآن سوى نسبة 1.5 في المائة من مجموع النشاط الصناعي.
    It can also support industrial activity in rural areas, providing local employment. UN كما يمكن أن يؤدي إلى دعم النشاط الصناعي في المناطق الريفية من خلال إتاحة فرص الشغل على الصعيد المحلي.
    This direct dependence arises from the ready availability of agricultural raw materials for industrial processing, and is particularly important in textile and food industries, the predominant lines of industrial activity in Africa. UN وهذا الاعتماد المباشر ينشأ عن توافر المواد الخام الزراعية اللازمة للتجهيز الصناعي، ويعتبر ذا أهمية خاصة في صناعتي المنسوجات والأغذية، اللتين تشكلان الميدانين الغالبين على النشاط الصناعي في أفريقيا.
    22. Without doubt, industrial activity had a better image at the time of the Lima Conference than it does today. UN ٢٢- ومما لا ريب فيه أن صورة النشاط الصناعي وقت اعلان ليما كانت أفضل مما هي عليه اﻵن.
    On the internal front, pressing constraints included poor infrastructure, the conflict in the north-east, the limited domestic market and a structural and geographical concentration of industrial activity. UN وأما على الجبهة الداخلية، فإن المعوّقات الملحّة تشمل سوء البنية التحتية، والنـزاع في الشمال الشرقي، والسوق الداخلية المحدودة، والتمركز البنيوي والجغرافي في النشاط الصناعي.
    industrial activity is the main source of air pollution. UN ويعد النشاط الصناعي المصدر الرئيسي لتلوث الهواء.
    industrial activity has virtually ceased to exist and central electricity production has almost stopped. UN ويكاد النشاط الصناعي أن يكون معدوما وتوقّف تقريبا الإنتاج المركزي للكهرباء.
    There is very little industrial activity, and the economy is still suffering from the effects of the global financial recession. UN ولا يعرف النشاط الصناعي ألا نمواً قليلاً، أما المجال الاقتصادي فيعاني من الكساد المالي العالمي.
    Given the poor rainfall, agricultural production is marginal, and there is also little industrial activity. UN والإنتاج الزراعي هامشي بسبب ندرة الأمطار، كما أن مستوى النشاط الصناعي ضعيف.
    In the Dominican Republic, a strong increase in imports was associated with a surge in industrial activity in the free zones. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، صاحبت الزيادة القوية في الواردات دفعة مفاجئة في النشاط الصناعي في المناطق الحرة.
    This means combining the regulation and promotion of industrial activity into an integrated policy. B. Environmental innovators UN وهذا يعني الجمع بين التنظيم وتشجيع النشاط الصناعي في اطار سياسة متكاملة.
    The original draft proposed mandatory eco-auditing for 58 categories of industrial activity. UN وقد اقترح المشروع اﻷصلي إجراء مراجعة حسابات إيكولوجية إلزامية لثمان وخمسين فئة من فئات النشاط الصناعي.
    It is also the centre of the most intensive industrial activity in the country, and a considerable proportion of the city's products is exported. UN كما أنها مركز لأشد الأنشطة الصناعية كثافة في البلد وتصدر نسبة كبيرة من منتجاتها إلى الخارج.
    Specifically, industrial activity harming the human environment, especially water supply, must be examined. UN ويجب على وجه الخصوص دراسة الأنشطة الصناعية المضرة بالبيئة البشرية، لا سيما إمدادات المياه.
    The identification of an industrial activity as one covered by the Convention will depend on whether or not it involves the presence of certain hazardous substances listed in annex I, in the specific concentrations and proportions and according to the criteria indicated. UN وإن تحديد خضوع أي نشاط صناعي للاتفاقية سيتوقف على استخدامه أو عدم استخدامه لبعض المواد الخطرة الوارد ذكرها في قائمة معينة وطبقا لتركيزات وأبعاد ومعايير مرفقة بهذه القوائم.
    Special emphasis will be placed on the provision of policy guidance for sustainable economic development and industrial activity in the ECE region, in general, and in certain specific industrial sectors. UN وسوف يتم التأكيد بصفة خاصة على توفير اﻹرشاد فيما يتعلق بسياسات التنمية الاقتصادية المستدامة والنشاط الصناعي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفة عامة وفي بعض القطاعات الصناعية المحددة.
    Cooperation also continued with regard to the environmental impact of industrial activity and on air quality guidelines. UN كما استمر التعاون أيضا في مجال اﻷثر البيئي للنشاط الصناعي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنوعية الهواء.
    It therefore chose to pursue FDI aggressively, using multiple measures such as tax incentives, improvements to technical education and the provision of land and facilities for industrial activity. UN ولذلك، اختارت أن تسعى سعياً دؤوباً إلى اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي، فلجأت إلى تدابير متعددة كالحوافز الضريبية، وإدخال التحسينات على التعليم الفني، وتوفير الأراضي والمرافق للأنشطة الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more