"industrial and economic" - Translation from English to Arabic

    • الصناعية والاقتصادية
        
    • الصناعي والاقتصادي
        
    He commended the devolution of greater responsibilities to the offices directly involved in field activities and hoped that, during the coming period, Syria would be enabled to implement the required industrial and economic reforms. UN وأثنى على أسلوب تفويض المزيد من المسؤوليات إلى المكاتب المعنية مباشرة في الأنشطة الميدانية، وأعرب عن الأمل في أن تتمكن سورية خلال المرحلة المقبلة من تنفيذ الإصلاحات الصناعية والاقتصادية المطلوبة.
    These will help achieve a wider uptake of the Green Industry approach and demonstrate the viability of Green Industry as a means to achieve sustainable industrial and economic development. UN وسوف تساعد هذه الأحداث على تحقيق استيعاب نهج الصناعة الخضراء على نطاق أوسع، وإثبات جدوى الصناعة الخضراء باعتبارها وسيلة لتحقيق التنمية الصناعية والاقتصادية المستدامة.
    These will be refined into more specific country programmes addressing the precise development needs of the countries according to their level and pattern of industrial and economic development. UN وسوف تصقل هذه البرامج لتصبح برامج قطرية أكثر تحديدا تلبي الاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان وفقا لمستوى ونمط التنمية الصناعية والاقتصادية في كل منها.
    industrial and economic growth is fuelled by an increasing demand for energy and natural resources that strains the renewal and assimilative capacities of the natural environment. UN يتغذَّى النمو الصناعي والاقتصادي بتزايد الطلب على الطاقة والموارد الطبيعية، مما يتسبَّب في إجهاد قدرة البيئة الطبيعية على التجدّد والاستيعاب.
    Today, the international community, national organizations, the industrial and economic world and individuals are more aware of and willing to participate in environmental activities. UN واليوم، فإن المجتمع الدولي، والمنظمات الوطنية، والعالم الصناعي والاقتصادي واﻷفــراد أكــثر وعيا واستعدادا للمشاركــة في اﻷنشطة البيئيــة.
    Paradoxically, despite the ever growing industrial and economic output in the world, the number of people living below the poverty line is not diminishing. UN ومن المفارقة، أنه على الرغم من تنامي اﻹنتاج الصناعي والاقتصادي في العالم، فإن عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر ليس آخذا في التراجع.
    8. The United Nations has extensive experience in providing assistance to countries for their industrial and economic development. UN 8 - وتتمتع الأمم المتحدة بخبرة واسعة في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان من أجل تنميتها الصناعية والاقتصادية.
    His Government shared the view that UNIDO should strengthen its global forum function, and it fully supported the Organization’s other main priorities, such as investment promotion and services in support of SMEs and agro-based industries, which were in line with Bulgaria’s industrial and economic development strategies. UN وقال إن حكومته تشارك الرأي بأنه ينبغي لليونيدو أن تعزز وظيفتها كمحفل عالمي، وأنها تدعم تماما سائر أولويات المنظمة اﻷخرى، من قبيل ترويج الاستثمار وخدماته دعما للمؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة والصناعات الزراعية، التي تتماشى مع استراتيجيات بلغاريا في مجال التنمية الصناعية والاقتصادية.
    19. The challenges facing the international community with regard to industrial and economic development are daunting. UN ٩١ - إن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتنمية الصناعية والاقتصادية مُثبطة للهمم.
    They would make a vital contribution towards designing the work agenda of UNIDO in the coming years, as it responded to the continuing changes in the world’s industrial and economic environment. UN وقال ان هذه العروض ستكون اسهاما حيويا في تصميم جدول أعمال اليونيدو في السنوات القادمة، حيث انها تستجيب للتغيرات المستمرة في البيئة الصناعية والاقتصادية للعالم.
    25. Thinking on industrial and economic development has gone through fundamental changes over the past few years. UN 25- شهد التفكير المتعلق بالتنمية الصناعية والاقتصادية تغيرات جوهرية في السنوات القليلة الماضية.
    Cooperation activities had clearly progressed in the last two years, thereby accelerating the process of industrial and economic development in those countries. UN ومن الواضح أن أنشطة التعاون قد تطورت في السنتين الماضيتين ، مما يعجل بعملية التنمية الصناعية والاقتصادية في تلك البلدان .
    5. The United Nations has extensive experience in raising and managing voluntary contributions for purposes of providing assistance to countries for their industrial and economic development. UN 5 - وتتمتع الأمم المتحدة بخبرة مستفيضة في مجال حشد التبرعات وإدارتها لمساعدة البلدان من أجل تنميتها الصناعية والاقتصادية.
    The Industrial Development Report 2004 comprehensively analysed Africa's development needs, and the Organization's integrated programmes and technical assistance activities in Africa have sought to contribute to poverty alleviation through industrial and economic development. UN وأجرى تقرير التنمية الصناعية لعام 2004 تحليلا شاملا لاحتياجات أفريقيا الإنمائية، وسعت المنظمة من خلال برامجها المتكاملة وأنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية في أفريقيا إلى المساهمة في التخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية الصناعية والاقتصادية.
    Saudi Arabia had sought to promote industrial and economic development through ambitious development programmes and the adoption of global targets. UN 85- واسترسل قائلا إن المملكة العربية السعودية سعت إلى تعزيز التنمية الصناعية والاقتصادية من خلال برامج إنمائية طموحة واعتماد الأهداف العالمية.
    Although industrial and economic expansion in the South had outstripped that in the North, it had bypassed most of the developing countries, leading to a polarization both within and between nations. UN ورغم أن التوسع الصناعي والاقتصادي في الجنوب قد سبقه في الشمال ، فقد تجنب غالبية البلدان النامية ، مما أدى إلى استقطاب داخل اﻷمم وفيما بينها .
    Innovation and technological change were the key engines of sustained industrial and economic growth, and India hoped to see a further improvement in UNIDO's programmes based on the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " . UN علما بأن الابتكار والتغيير التكنولوجي هما المحرّكان الرئيسيان للنمو الصناعي والاقتصادي المستدام، وتأمل الهند أن ترى تحقق المزيد من التحسّن في برامج اليونيدو بناء على خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " .
    Some of the key trends in the current industrial and economic landscape were outlined in his vision paper, entitled " Towards Pro-Poor Sustainable Industrial Development: a Shared Vision for UNIDO " . UN وبعض الاتجاهات الرئيسية في المشهد الصناعي والاقتصادي الحالي ترد في الورقة التي تحمل رؤيته بعنوان: " صوب تنمية صناعية مستدامة لصالح الفقراء: رؤية مشتركة لليونيدو " .
    industrial and economic complementarity in Latin America had contributed to intraregional trade and investment flows, including regional investment strategies pursued by " translating " TNCs in that region. UN وقد ساهم التكامل الصناعي والاقتصادي في أمريكا اللاتينية في تدفقات التجارة والاستثمار داخل الإقليم، بما في ذلك الاستراتيجيات الإقليمية للاستثمار التي يراد تحقيقها عن طريق " نقل " الشركات عبر الوطنية إلى تلك المنطقة.
    The Committee on Sustainable Energy will encourage the exchange of know-how and best practices between relevant experts of all member States in order to attract investments in advanced fossil fuels technologies for electricity generation with a view to supporting industrial and economic competitiveness and achieving low-carbon sustainable development. UN وسوف تشجع لجنة الطاقة المستدامة الخبراء المعنيين من جميع الدول الأعضاء على تبادل المعارف وأفضل الممارسات من أجل اجتذاب الاستثمارات إلى مجال استخدام تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة لأغراض توليد الطاقة، لدعم القدرة على التنافس في الميدانين الصناعي والاقتصادي وتحقيق تنمية مستدامة تخفض فيها انبعاثات الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more