"industrial and environmental" - Translation from English to Arabic

    • الصناعية والبيئية
        
    • صناعية وبيئية
        
    • الصناعي والبيئي
        
    Applications of industrial and environmental biotechnology promise to cut the cost of production, the number of processing steps and energy consumption. UN وتطبيقات التكنولوجيات الأحيائية الصناعية والبيئية تعد بخفض تكلفة الإنتاج، وعدد مراحل التجهيز، واستهلاك الطاقة.
    8 United Nations Conference on Trade and Development, 2002, " The new bioeconomy: industrial and environmental biotechnology in developing countries " (UNCTAD/DITC/TED/12). UN (8) مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، 2002، " الاقتصاد الأحيائي الجديد: التكنولوجيا الأحيائية الصناعية والبيئية في البلدان النامية " (UNCTAD/DITC/TED/12).
    10 United Nations Conference on Trade and Development, 2002, " The new bioeconomy: industrial and environmental biotechnology in developing countries " (UNCTAD/DITC/TED/12). UN (10) مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، 2002، " الاقتصاد الأحيائي الجديد: التكنولوجيا الأحيائية الصناعية والبيئية في البلدان النامية " (UNCTAD/DITC/TED/12).
    In addition, regional economic blocs such as the European Union, the North American Free Trade Agreement and the growing integration of the Pacific region, would affect trade flows and parameters of competition, such as industrial and environmental standards. UN والتكتلات الاقتصادية الاقليمية، من قبيل الاتحاد اﻷوروبي واتفاق التجارة الحرة بأمريكا الشمالية والاندماج المطرد بمنطقة المحيط الهادئ، من شأنها أن تؤثر على اتفاقات التجارة وبارامترات التنافس، مثل المعايير الصناعية والبيئية.
    It was an unprecedented industrial and environmental disaster, and its epicentre was in Ukraine. UN كما انطوت على كارثة صناعية وبيئية لم يسبق لها مثيل وكان مركزها في أوكرانيا.
    12. Overall risk exposure and contingent liability are greater now than they have traditionally been, owing to such factors as increasing competitiveness in development service markets; increasing technical complexity of projects, especially in the industrial and environmental sectors; and increasing litigation relating to contracts and to employment practices. UN ١٢ - وقد أصبحت عموما احتمالات التعرض للمخاطر تكبد التزامات طارئة واردة بقدر أكبر مما كان معتادا من قبل نتيجة لعوامل كتزايد القدرة التنافسية في أسواق الخدمات اﻹنمائية وتزايد تعقد المشاريع تقنيا ولا سيما في القطاعين الصناعي والبيئي وتزايد عدد الدعاوى المتصلة بالعقود وممارسات التوظيف.
    industrial and environmental regulations relating to methyl bromide fumigations vary widely between countries. UN 25 - واللوائح التنظيمية الصناعية والبيئية ذات الصلة بعمليات التطهير ببروميد الميثيل تتفاوت تفاوتاً كبيراً فيما بين البلدان.
    The Secretary-General convened an Ad Hoc Expert Group on industrial and environmental Applications of Biotechnology: Implications for Trade and Development (November 2001). UN ولقد عقد الأمين العام اجتماع فريق خبراء مخصص معني بالتطبيقات الصناعية والبيئية للتكنولوجيا البيولوجية: الآثار التجارية والإنمائية(24) (تشرين الثاني/نوفمبر 2001).
    The UNIDO field representation programme had assumed a central role in the pursuit of the objectives of the reformed Organization, which should be closer to the people and their industrial and environmental needs. UN ٢٣ - وأردف قائلا ان برنامج تمثيل اليونيدو الميداني يتبوأ دورا مركزيا في مواصلة تنفيذ أهداف المنظمة التي ينبغي لها أن تكـون أكثـر صلـة بالنـاس وباحتياجاتهم الصناعية والبيئية .
    258. The measures of the Government to ensure industrial and environmental hygiene are based on the fundamental right of citizens as proclaimed in article 55 of the Constitution: “Citizens shall have the right to a healthy and favourable environment ...” They are expressed, first of all, in the legislative policy of the State. UN ٨٥٢- تقوم التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان النظافة الصحية الصناعية والبيئية على أساس الحقوق اﻷساسية للمواطنين على نحو ما هو معلن في المادة ٥٥ من الدستور: " من حق المواطنين أن يحيوا في بيئة صحية وملائمة ... " فهي تتضح قبل كل شيء في السياسة التشريعية للدولة.
    These meetings were held in conjunction with an Adhoc Expert Group Meeting on industrial and environmental Biotechnology: Implications for Trade and Development, organized by UNCTAD from 15 to 16 November 2001. UN وعُقد هذان الاجتماعان بالتزامن مع اجتماع فريق خبراء مخصص بشأن التكنولوجيا الأحيائية الصناعية والبيئية: الآثار بالنسبة للتجارة والتنمية، نظّمه الأونكتاد في الفترة من 15 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    30. The Commission on Science and Technology for Development is collaborating with UNCTAD in the organization of an ad hoc Expert Group Meeting on industrial and environmental Biotechnology: Implications for Development and Trade. UN 30 - وتشترك اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مع الأونكتاد في تنظيم اجتماع فريق خبراء مخصص معني بالتكنولوجيا الأحيائية الصناعية والبيئية: الآثار المترتبة بالنسبة للتنمية والتجارة.
    The meeting, tentatively scheduled to be held in Geneva on 15 and 16 November 2001, will address issues related to the commercialization of biotechnology in developing countries and explore the potential industrial and environmental applications of biotechnology. UN ومن المقرر مؤقتا أن يعقد الاجتماع في جنيف في 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وسيتناول المسائل المتصلة بتسويق التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية واستكشاف التطبيقات الصناعية والبيئية المحتملة للتكنولوجيا الأحيائية.
    During the reporting period, UNIDO has continued its active engagement in capacity-building activities related to industrial and environmental areas of biotechnology, including novel bioprocesses, bioremediation and the utilization of genetic resources for productive purposes. UN 36- في أثناء الفترة المشمولة في التقرير، واصلت اليونيدو مشاركتها الفعّالة في أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بالمجالات الصناعية والبيئية التي تُستخدم فيها التكنولوجيا الأحيائية، بما فيها العمليات الأحيائية المستجدّة وعمليات الاستصلاح الأحيائي واستخدام الموارد الجينية لأغراض إنتاجية.
    Drawing on its capacities in the field of biotechnology, UNIDO is actively engaged in capacity-building activities related to industrial and environmental areas of biotechnology, including novel bioprocesses, bioremediation and the utilization of genetic resources for productive purposes. UN 29- تشارك اليونيدو، بالاستفادة من قدراتها في ميدان التكنولوجيا الأحيائية، مشاركة فعّالة في أنشطة بناء القدرات، المتصلة بالمجالات الصناعية والبيئية للتكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك العمليات الأحيائية الجديدة والمعالجة البيولوجية واستخدام الموارد الجينية من أجل الأغراض الإنتاجية.
    A. New and emerging technologies UNIDO has continued to be actively engaged in capacity-building activities related to industrial and environmental areas of biotechnology, including novel bioprocesses, bioremediation and the utilization of genetic resources for productive purposes. UN 29- واصلت اليونيدو مشاركتها الفعّالة في أنشطة بناء القدرات المتصلة بالمجالات الصناعية والبيئية لاستخدام التكنولوجيا الأحيائية، بما فيها العمليات الأحيائية الجديدة وعمليات الاستصلاح الأحيائي واستخدام المواد الجينية في أغراض إنتاجية.
    29. An early conclusion to the Doha Round negotiations and enhanced technology transfer for both industrial and environmental uses would be signs of a reinvigorated global partnership for achievement of the MDGs. UN 29 - وأشار إلى أن الاختتام المبكر لمفاوضات جولة الدوحة وتعزيز نقل التكنولوجيا لخدمة الاستعمالات الصناعية والبيئية على حد سواء، ستكون بمثابة مؤشرات على إعادة تنشيط الشراكة العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Another study, " The new bioeconomy: industrial and environmental biotechnology in developing countries " (see UNCTAD/DITC/TED/12) was published in 2002 to highlight the application and commercialization of industrial biotechnology products in some developing countries and the role trade plays in technology transfer and development. UN ونُشرت دراسة أخرى في عام 2002 عنوانها ' ' الاقتصاد البيولوجي الجديد: التكنولوجيا الأحيائية الصناعية والبيئية في البلدان النامية`` " The new bioeconomy: Industrial and environmental biotechnology in developing countries " بهدف إبراز استخدام منتجات التكنولوجيا الأحيائية الصناعية واستغلالها تجاريا في بعض البلدان النامية والدور الذي تؤديه التجارة في مجال نقل التكنولوجيا وتطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more