"industrial capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الصناعية
        
    Workshop on Developing Indigenous Earth Observation industrial capabilities in Developing Countries UN حلقة عمل بشأن تنمية القدرات الصناعية المحلية لرصد اﻷرض في البلدان النامية
    • Maximize the reuse of existing industrial capabilities; UN • تحقيق الدرجة القصوى في اعادة استخدام القدرات الصناعية الموجودة ؛
    It was assumed that if industrial governance created an appropriate environment and industrial institutions and support systems met the demands of the industrial sector, industrial capabilities and the country's aggregate industrial performance would improve. UN ومن المفترض أن تتحسّن القدرات الصناعية للبلد وأداؤه الصناعي الإجمالي إذا ما هيأت السياسة الصناعية بيئة ملائمة ولبّت المؤسسات الصناعية ونظم الدعم طلبات القطاع الصناعي.
    As a developing country with some nuclear industrial capabilities, China has strictly observed the relevant provisions of the Treaty and vigorously carried out mutually beneficial cooperation with other countries in the area of peaceful uses of nuclear energy. UN وإن الصين، بوصفها بلدا ناميا له بعض القدرات الصناعية النووية، تلتزم التزاما صارما بأحكام المعاهدة ذات الصلة، وقد تعاونت بنشاط مع بلدان أخرى في مجال استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلميــة بمــا يحقــق مصالــح الطرفين.
    30. The United Kingdom's commitment to nuclear power has also encouraged the growth of associated industrial capabilities. UN ٣٠ - كما عزز التزام المملكة المتحدة باستغلال الطاقة النووية، نمو القدرات الصناعية المترابطة.
    During the 1997-1998 South-East Asian economic crises, the region's industrial capabilities were much weaker because of greater reliance on and domination by foreign direct investment. UN وخلال الأزمتين الاقتصاديتين في جنوب شرق آسيا لعامي 1997 و 1998، كانت القدرات الصناعية للمنطقة أضعف بكثير بسبب تعاظم الاعتماد على الاستثمار المباشر الأجنبي وسيطرته على المنطقة.
    The centralized management and structure of industries allowed Iraq to utilize all available industrial capabilities of other establishments in support of ongoing weapons development and production. UN ومكنت مركزية إدارة وهيكل هذه الصناعات العراق من استخدام جميع القدرات الصناعية للمؤسسات الأخرى في دعم العمليات الجارية لتطوير وإنتاج الأسلحة.
    For countries that were struggling to catch up, it was crucial to upgrade technology and to build industrial capabilities and institutional capacities. UN ومن الأهمية بمكان للبلدان التي تناضل من أجل اللحاق بالركب أن ترتقي بالتكنولوجيا وتَبني القدرات الصناعية والقدرات المؤسسية.
    His close family connection to the President of Iraq also facilitated the decision to create a " super " ministry that would consolidate all industrial capabilities available in Iraq. UN وكان لعلاقة الفريق الأسرية مع الرئيس العراقي دورها أيضا في تيسير صدور القرار بتكوين وزارة " كبرى " ، تتوحد فيها جميع القدرات الصناعية المتاحة في العراق.
    15. To introduce nuclear power in Africa on the basis of appropriate, tested and powerful reactor technology, taking into account the need to expand African countries' industrial capabilities and the electricity grid; UN 15- إدخال الطاقة النووية في أفريقيا على أساس تكنولوجيا المفاعلات المجربة وذات القوة الملائمة مع مراعاة الحاجة إلى زيادة القدرات الصناعية وشبكات الكهرباء في البلدان الأفريقية؛
    To do this, the countries in the region need to address supply-side constraints such as limited industrial capabilities, inadequate institutional support, bottlenecks in access to energy and infrastructure, and outdated technologies especially in view of environmental and climate challenges. UN ولتحقيق ذلك، يتعين على بلدان المنطقة التصدي للقيود المفروضة على جانب العرض، مثل القدرات الصناعية المحدودة، وعدم كفاية الدعم المؤسسي، وموانع الحصول على الطاقة والبنى الأساسية، والتكنولوجيات المتقادمة، خصوصا في ضوء التحديات البيئية والمناخية.
    ∙ To the supplementary Ariane-5 programmes at rates ranging from 3 to 6 per cent according to the anticipated activities in these three programmes, with the aim of maintaining the high standard of the specific industrial capabilities established in Belgium since the 1970s and thus preserving their advantageous position in the industrial consortium marketing the launch vehicle. UN برامج " آريان - ٥ " التكميلية بنسب تتراوح من ٣ الى ٦ في المائة ، تبعا لﻷنشطة المرتقبة في هذه البرامج الثلاثة ، بهدف الحفاظ على علو مستوى القدرات الصناعية الخاصة المنشأة في بلجيكا منذ السبعينات ، ومن ثم الابقاء على موقعها المتميز ضمن الكونسورتيوم الصناعي الذي يقوم بتسويق مركبة الاطلاق ؛
    38. Two issues of the bulletin Focus on African Industry were published. The articles in the two issues covered a wide spectrum, including the critical role of the informal sector in the development of indigenous industrial capabilities, privatization in Africa and the present status of African metallurgical industries and prospects for the year 2000. UN ٣٨ - وصدر عددان من نشرة Focus on African Industry ) " الصناعة الافريقية محط الاهتمام " ( وقد غطت المقالات الواردة في العددين مجموعة واسعة في ذلك الدور الحاسم الذي يؤديه القطاع غير الرسمي في تنمية القدرات الصناعية المحلية، والتحول الى القطاع الخاص في افريقيا والوضع الحالي للصناعات المعدنية واﻵفاق المرتقبة لعام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more