"industrial capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الصناعية
        
    • القدرات الصناعية
        
    • قدرة صناعية
        
    • الطاقة الصناعية
        
    • والقدرة الصناعية
        
    • قدرات صناعية
        
    • الطاقة التصنيعية
        
    Many countries were struggling to avoid losses of existing industrial capacity. UN وتناضل بلدان عديدة لتفادي فقدان القدرة الصناعية القائمة.
    These zones could then be used as incubators for the development of local industrial capacity and insertion into the global value chain. UN ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    However, reduced industrial capacity owing to war and the closure of unprofitable enterprises had led to high unemployment, and Croatia’s GDP continued to lag behind 1990 levels. UN غير أن الحرب وإغلاق الشركات غير المربحة قلصا القدرات الصناعية وتسببا في ارتفاع البطالة وحالا دون استعادة الناتج المحلي اﻹجمالي لمستوياته قبل عام ١٩٩٠.
    While humanitarian assistance continued to enter Gaza, most of Gaza's industrial capacity was suspended and more than 70,000 workers were laid off. UN وفي حين استمرت المساعدات الإنسانية دخول غزة، توقفت معظم القدرات الصناعية في غزة، وسُرِّح أكثر من 000 70 عامل.
    It is not a treaty only for those possessing weapons or having the industrial capacity to develop them. UN إنها ليست فقط للذين يملكون الأسلحة أو قدرة صناعية على تطوير الأسلحة.
    As a result, the country’s industrial capacity had fallen by some 80 per cent. UN ونتيجة لذلك، هبطت الطاقة الصناعية للبلد بنحو ٠٨ في المائة.
    He said that the overriding concern was that the resources of the Multilateral Fund should not be wasted on converting excessive, useless industrial capacity. UN وقال إن القلق الطاغي يتمثل في عدم هدر موارد الصندوق متعدد الأطراف لتغيير القدرة الصناعية المفرطة وغير المجدية.
    But the restoration of industrial capacity has brought it up to only one third of its pre-war level. UN ولكن إصلاح القدرة الصناعية لم يعيدها إلا إلى ثلث المستوى الذي كانت عليه قبل الحرب.
    This situation, as in Latin America in general, also applies to Costa Rica’s nascent industrial capacity. UN وهذه الحالة، كما هو الحال أيضا في أمريكا اللاتينية عموما، تنطبق كذلك على القدرة الصناعية الحديثة العهد في كوستاريكا.
    Those programmes should create jobs and increase the industrial capacity of the recipient countries. UN وينبغي أن تهيىء تلك البرامج فرص عمل وأن تزيد القدرة الصناعية للبلدان المتلقية.
    industrial capacity utilization has doubled, and gross domestic product (GDP) has grown at an average of more than 6 per cent per annum. UN وتضاعف استخدام القدرة الصناعية وزاد الناتج المحلي الإجمالي بمعدل يفوق 6 في المائة سنويا.
    It had much to learn, but also a lot to offer in terms of industrial capacity. UN وعلى المكسيك أن تتعلم الكثير، ولكنها قادرة أيضا على تقديم الكثير من حيث القدرة الصناعية.
    Its activities should be based on strengthening industrial capacity and promoting investment in developing countries, and cleaner and sustainable industrial development. UN وينبغي أن تعتمد أنشطتها على تعزيز القدرات الصناعية وترويج الاستثمار في البلدان النامية، وعلى مجال التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة.
    Moreover, a lack of industrial capacity resulted in a low level of added value to those commodities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نقص القدرات الصناعية يؤدي إلى هبوط مستوى القيمة المضافة المتعلقة بهذه السلع.
    Private sector development was the key to revitalizing the region's industrial capacity. UN كما أن تنمية القطاع الخاص وسيلة أساسية لتنشيط القدرات الصناعية للمنطقة.
    The business partnership programme, the technology foresight programme and the promotion of South-South cooperation to facilitate transfer of appropriate technology were important in strengthening developing countries' industrial capacity. UN وقال إن برنامج الشراكة التجارية وبرنامج الاستبصار التكنولوجي والتعاون بين بلدان الجنوب لتيسير نقل التكنولوجيا المناسبة هي برامج هامة في تعزيز القدرات الصناعية لدى البلدان النامية.
    The experts highlighted structural transformation and the issue of a policy mix in examining how developing economies might build industrial capacity in new and existing sectors. UN وأبرز الخبراء التحول الهيكلي ومسألة اتباع سياسات متنوعة لدى بحث السبل التي يمكن بها للبلدان النامية أن تبني القدرات الصناعية في القطاعات القائمة والقطاعات الجديدة.
    Finally, a development bank such as the BRICS bank needed to be large enough to make the kind of impact that would foster industrial capacity growth in diverse sectors across the economies of the South and could achieve this objective if it could make US$70 billion in disbursements annually. UN وأخيراً، ينبغي أن يكون المصرف الإنمائي، مثل مصرف مجموعة البلدان الخمسة، كبيراً بما يكفي ليؤثر تأثيراً يفضي إلى تعزيز نمو القدرات الصناعية في مختلف القطاعات في جميع اقتصادات بلدان الجنوب، وهو قادر على أن يحقق هذا الهدف إذا بلغت مدفوعاته 70 بليون دولار سنوياً.
    For example, there are developing countries which have little or no industrial capacity and underdeveloped infrastructure, institutions and markets, with the private sector in general and modern firms in particular, except for mining and plantations, at an early stage of development. UN فعلى سبيل المثال، هناك بلدان نامية ليس لديها سوى قدرة صناعية صغيرة أو ليس لها قدرة صناعية على الاطلاق، ولديها هياكل أساسية، ومؤسسات وأسواق متخلفة، كما أن القطاع الخاص، بصفة عامة، والشركات الحديثة، بصفة خاصة، باستثناء التعدين والمزارع، في مرحلة أولية من التنمية.
    The emergence of industrial capacity in the nuclear sectors of a growing number of States required the adoption of a set of common export guidelines. UN فظهور الطاقة الصناعية في القطاعات النووية لعدد متزايد من الدول، يتطلب الأخذ بمجموعة من المبادئ التوجيهية الموحدة للصادرات.
    29. Most developing countries have inadequate levels of human resources, industrial capacity and infrastructure. UN ٢٩ - والبلدان النامية في معظمها تتوفر لديها مستويات كافية من الموارد البشرية والقدرة الصناعية والبنية اﻷساسية.
    She said that these investments have delivered industrial capacity, jobs, skills and basic services for the local population. UN وقالت إن هذه الاستثمارات أسفرت عن قدرات صناعية ووظائف ومهارات وخدمات أساسية للسكان المحليين.
    In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. UN كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more