"industrial establishments" - Translation from English to Arabic

    • المنشآت الصناعية
        
    • المؤسسات الصناعية
        
    • منشأة صناعية
        
    • مؤسسات صناعية
        
    • والمؤسسات الصناعية
        
    • منشآت صناعية
        
    • بالمنشآت الصناعية
        
    In most cases, the adaptations were performed by or coordinated with other Iraqi military industrial establishments. UN وفي معظم الحالات، بذلت هذه الجهود من جانب المنشآت الصناعية العسكرية العراقية الأخرى أو نسقت معها.
    An estimated 75,000 people lost their jobs, and 90 per cent of all industrial establishments were closed at the end of the year. UN وخسر نحو 000 75 شخص أعمالهم، وأُقفل في نهاية السنة 90 في المائة من جميع المنشآت الصناعية.
    Speakers expressed alarm at the distressful situation created by the isolation of Gaza, where the number of industrial establishments in operation had fallen by 95 per cent, two thirds of the population lived in absolute poverty and 80 per cent in relative poverty, and a third of the labour force was unemployed. UN وأعرب متكلمون عن جزعهم إزاء الحالة المؤلمة الناشئة عن عزل غزة، حيث انهار عدد من المنشآت الصناعية العاملة، وحيث يعيش ثلثا السكان في حالة فقر مطلق، بينما أصبح ثلث قوة العمل في حالة بطالة.
    Article 124 prohibits night work by women in public or private industrial establishments. UN المادة 124 تؤكد حظر العمل الليلي على النساء في المؤسسات الصناعية العامة أو الخاصة.
    Employers of industrial establishments in the private sector under the WWF Ordinance 1971 are required to pay 2 per cent of their assessable income exceeding 0.1 million in any year of accounts to the Fund. UN أما أرباب العمل في المؤسسات الصناعية الخاصة الذين يسري عليهم المرسوم المتعلق بصندوق رفاه العمال الصادر في عام 1971 فهُم ملزمون بأن يدفعوا للصندوق 2 في المائة من دخلهم الخاضع لتحديد الأنصبة إذا تجاوز 0.1 مليون في كل سنة حسابية.
    In 1987 there were 1,612 industrial establishments in this subsector, 184 of which were employing more than 20 persons. UN وفي عام ٧٨٩١، كانت هنــــاك ٢١٦ ١ منشأة صناعية في هذا القطاع الفرعي، منها ٤٨١ منشأة كانت تستخدم أكثر من ٠٢ شخصا.
    In these institutions, students are exposed to valuable practical experience while serving attachments with industrial establishments. UN وفي هذين المعهدين، يتلقى الطلبة خبرة عملية قيﱢمة ويعملون، بشكل مؤقت، لدى مؤسسات صناعية.
    - Preparation of an expert study on the current situation in Iraq as regards industrial data available to the Ministry of Industry and various industrial establishments; UN - إعداد دراسة بواسطة خبراء للوضع الراهن في العراق حاليا بالنسبة للمعلومات الصناعية في الوزارة والمؤسسات الصناعية المختلفة.
    No cases are reported of industrial establishments employing children. UN ولم يرد أي تبليغ عن حالات يستخدم اﻷطفال فيها في منشآت صناعية.
    Speakers expressed alarm at the distressful situation created by the isolation of Gaza, where the number of industrial establishments in operation had fallen by 95 per cent, two thirds of the population lived in absolute poverty and 80 per cent in relative poverty, and a third of the labour force was unemployed. UN وأعرب متكلمون عن جزعهم إزاء الحالة المؤلمة الناشئة عن عزل غزة، حيث انهار عدد من المنشآت الصناعية العاملة، وحيث يعيش ثلثا السكان في حالة فقر مطلق، بينما أصبح ثلث قوة العمل في حالة بطالة.
    Under another component of the Rwanda programme, a register of all industrial establishments with 10 or more employees was drawn up, representing the first comprehensive list of formal industrial establishments currently operating in Rwanda. UN وفي اطار عنصر آخر من عناصر برنامج رواندا، أُعد سجل بجميع المنشآت الصناعية التي يعمل فيها عشرة موظفين أو أكثر، ويمثل السجل أول قائمة شاملة بالمنشآت الصناعية الرسمية العاملة في الوقت الحاضر في رواندا.
    In the larger industrial establishments, employers will be required to provide an ambulance and a first aid room with medical and nursing staff. UN أما في المنشآت الصناعية الكبيرة، فسوف يُطلب إلى أصحاب العمل توفير سيارة إسعاف وغرفة للإسعافات الأولية يشرف عليها أطباء وممرضون.
    109. Part IX of the bill relates to the employment of young persons in industrial establishments. UN 109- ويتعلق الجزء التاسع من مشروع القانون بتشغيل الأحداث في المنشآت الصناعية.
    The Egyptian expert pointed out that the simple groupings of geographically bounded similar industrial establishments did not constitute a cluster according to the formal definition. UN وأشار الخبير المصري إلى أن التجمعات المحضة من المنشآت الصناعية المتماثلة والمترابطة جغرافياً لا تشكل تكتلاً وفقاً لتعريفه الرسمي.
    (c) The bombardment of industrial establishments hindered the removal of wastes to designated burial sites by vehicle. UN )ج( قصف المنشآت الصناعية أدى إلى عرقلة حركة وسائط نقل النفايات إلى مواقع الطمر المخصصة.
    - Identification of obstacles confronting various existing Iraqi industrial establishments and acting as a brake on their productivity; UN - تحديد المعوقات التي تواجه عددا من المنشآت الصناعية العراقية القائمة وتحد من كفاءتها الإنتاجية.
    Nearly 95 per cent of all industrial establishments (3,705 of 3,900) have closed down since mid-June 2007. UN وأغلقت زهاء 95 في المائة من مجموع المؤسسات الصناعية (705 3 مؤسسات من أصل 900 3 مؤسسة) أبوابها منذ منتصف حزيران/يونيه 2007(19).
    The Manufacture, Storage and Import of Hazardous Chemicals Rules of 1989 establish a duty on pollution control authorities to routinely inspect industrial establishments and require industrial establishments to submit audit reports and emergency disaster management plans. UN ويوجب نظام 1989 لصنع المواد الكيميائية وتخزينها واستيرادها على سلطات مراقبة التلوث القيام بصورة روتينية بتفتيش المؤسسات الصناعية()، ويشترط على المؤسسات الصناعية تقديم تقارير تفتيش وخطط لإدارة الكوارث في حالات الطوارئ().
    The project aims at the reconstruction of the Iraqi Ministry of Industry's main industrial data centre as well as subsidiary industrial data centres in industrial establishments in various sectors. It also aims to collect any relevant data and documentation on industry in Iraq that can be found at the local, regional and international levels through various organizations. UN يهدف المشروع إلى إعادة بناء مركز المعلومات الصناعية الرئيسي في وزارة الصناعة العراقية بالإضافة إلى مراكز المعلومات الصناعية الفرعية في المؤسسات الصناعية في القطاعات المختلفة وتجميع المعلومات المطلوبة والوثائق التي يمكن توفيرها على النطاق المحلي والإقليمي والدولي من خلال المنظمات المختلفة التي تتوفر لديها معلومات عن الصناعة في العراق.
    A recent survey by the Palestinian Private Sector Coordinating Council found that only 258 industrial establishments in Gaza were operational compared with over 2,400 in 2006. UN وخلصت دراسة استقصائية أجراها مؤخرا المجلس التنسيقي لمؤسسات القطاع الخاص في فلسطين إلى أن 258 منشأة صناعية فقط في غزة قابلة للتشغيل مقارنة بأزيد من 400 2 منشأة في عام 2006().
    Faced with costly power interruptions, many industrial establishments invest in their own generating capacity, often using polluting and less efficient diesel generators. UN وأمام انقطاعات الطاقة المكلفة، بدأت عدة مؤسسات صناعية تستثمر في قدرتها التوليدية الخاصة، في غالب الأحيان باستعمال مولدات ديزل أقل فعالية وتسبب التلوث.
    The register should include large-scale generators such as power plants, industrial establishments (e.g., chlor-alkali plants using mercury cell technology, VCM production facilities using a mercury catalyst or smelting operations), hospitals, medical clinics, dentists and dental clinics, research institutes, collectors of mercury waste, etc. UN وينبغي أن يشمل السجل من هذا النحو مولّدات واسعة النطاق، مثل محطات الطاقة، والمؤسسات الصناعية (مثلاً الوحدات الصناعية للقلويّات الكلورية التي تستخدم تكنولوجيا الخلايا الزئبقية)، ومرافق إنتاج كلوريد الفينيل الموحود " VCM " التي تستخدم المواد الحفّازة الزئبقية أو عمليات الصهر)، والمستشفيات، والمصحّات الطبية، وعيادات أطباء الأسنان والمعالجة السنيّة، ومعاهد البحوث، وجامعي النفايات، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more