"industrial estates" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الصناعية
        
    • مناطق صناعية
        
    • المجمعات الصناعية
        
    • المدن الصناعية
        
    • والمناطق الصناعية
        
    • ومجمعات صناعية
        
    • مجمعات صناعية
        
    Women entrepreneurs are encouraged and motivated to set up their enterprises in BSCIC industrial estates. UN ويتم تشجيع صاحبات المشاريع وحفزهن على إقامة مشاريعهن في المناطق الصناعية التي تملكها هذه الشركة.
    If Palestinian firms outside industrial estates are going to provide services and semi-finished parts to manufacturers located in the estates, support and incentives will need to be developed. UN وإذا أريد للشركات الفلسطينية خارج المناطق الصناعية أن تقدم الخدمات واﻷجزاء شبه المصنعة إلى الصناعيين العاملين في المناطق الصناعية، بات من الضروري توفير الدعم والحوافز.
    UNIDO directly assists in the establishment of industrial estates, technology parks and export processing zones. UN وتساعد اليونيدو مباشرة على إنشاء المناطق الصناعية وإقامة معارض التكنولوجيا، ومناطق تجهيز الصادرات.
    Export processing zones are delineated industrial estates with special incentives set up to attract foreign business and trade. UN 70- ومناطق تجهيز الصادرات هي مناطق صناعية مرسومة الحدود تتوفر فيها حوافز خاصة لاجتذاب المشاريع والتجارة الأجنبية.
    :: Integrate recycling/treatment facilities within urban industrial estates. UN :: دمج مرافق إعادة التدوير/المعالجة في المجمعات الصناعية الحضرية.
    It had introduced a legislative framework for such development, including a law on the establishment and development of industrial estates and free industrial zones and laws on fiscal issues and investment. UN وقد اعتمدت السلطة إطارا تشريعيا لهذا التطوير، بما في ذلك سنّ قانون بشأن إنشاء وتطوير المدن الصناعية والمناطق الصناعية الحرة وقوانين تتعلق بالمسائل المالية وبالاستثمار.
    In addition, their up-and-coming firms benefit from special incentives offered for locating residence in science parks and industrial estates. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد شركاتها الناشئة من الحوافز الخاصة المتاحة لها للاستقرار في المنتزهات العلمية والمناطق الصناعية.
    Measures were taken to facilitate local R & D, including financial subsidies, particularly for large and risky projects, the creation of science parks and special industrial estates. UN واتُخذت تدابير لتيسير أعمال البحث والتطوير على الصعيد المحلي، بما في ذلك تقديم الإعانات المالية، ولا سيما للمشاريع الكبيرة والتي تنطوي على مجازفة، وإنشاء حظائر علمية ومجمعات صناعية خاصة.
    State-owned enterprises in both Singapore and Taiwan Province of China have established industrial estates in China, Viet Nam, India and Indonesia to facilitate FDI by small and medium-sized enterprises. UN واستطاعت المشاريع المملوكة للدولة في كل من سنغافورة ومقاطعة تايوان الصينية أن تحوز ممتلكات مجمعات صناعية في الصين وفييت نام والهند وإندونيسيا لتسهيل الاستثمار المباشر اﻷجنبي من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    industrial estates, public and private, provide key elements of infrastructure, such as land and utilities, training and common production facilities. UN وتوفر المناطق الصناعية العامة والخاصة، العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية، كاﻷرض والمرافق والتدريب ومرافق انتاج مشتركة.
    Although industrial estates were typically part of earlier enterprise promotion efforts, their reliance on State subsidies has reduced their attractiveness in recent years. UN وبالرغم من أن المناطق الصناعية كانت عادة جزءا من الجهود السابقة لترويج المشاريع، فإن اعتمادها على إعانات الدولة قد حد من جاذبيتها في السنوات اﻷخيرة.
    As with credit, industrial estates are increasingly expected to be self-financing, unlike incubators and technology parks. UN وفيما يتعلق بالائتمان، يتوقع على نحو متزايد أن تصبح المناطق الصناعية ذاتية التمويل بعكس المؤسسات الحاضنة ومناطق التكنولوجيا.
    The Economic Development Board, which spearheaded Singapore's industrialization, established the Jurong Town Corporation to develop and manage industrial estates, and the Development Bank of Singapore to provide industrial capital. UN وأنشأ مجلس التنمية الاقتصادية الذي قاد الحركة الصناعية في سنغافورة مؤسسة جورونغ تاون لتطوير المناطق الصناعية وإدارتها، ومصرف سنغافورة للتنمية من أجل توفير رأس المال الصناعي.
    A new restructuring programme had been introduced, with the initiation of the privatization phase, the rehabilitation of industrial estates and the establishment of industrial data banks, as well as product standardization. UN وقد وضع موضع الاستعمال برنامج جديد لاعارة الهيكلة ، مع استهلال مرحلة الخوصصة ، واستصلاح المناطق الصناعية وانشاء مصارف بيانات صناعية ، وكذلك وضع معايير قياسية للمنتجات .
    (a) Export processing zones/industrial estates UN )أ( مناطق تجهيز الصادرات/المناطق الصناعية
    Given the advantage which Israeli firms have in terms of capacity as well as the advantage of protection and the preferential treatment received by Israeli firms due to the border restrictions, integration of the industrial estates into the Palestinian economy will not necessarily occur through market mechanisms. UN ونظرا للميزة التي تتسم بها الشركات الاسرائيلية من حيث الطاقة الانتاجية وكذلك ميزة الحماية والمعاملة التفضيلية التي تتلقاها جراء القيود الحدودية، فإن إدماج المناطق الصناعية في الاقتصاد الفلسطيني لن يحدث بالضرورة عن طريق آليات السوق.
    Meanwhile, the PA is working on a comprehensive privatization plan, while the recent adoption of the Judiciary Law and the planned finalization of other measures, such as the industrial estates Law and Competition Law, will help to improve the regulatory environment. UN وفي هذه الأثناء، تعمل السلطة الفلسطينية على صياغة خطة شاملة للخصخصة، ومن شأن قانون السلطة القضائية الذي اعتمد مؤخراً، والتدابير الأخرى التي يعتزم اعتمادها، مثل قانون المناطق الصناعية وقانون المنافسة، أن تساعد في تحسين البيئة التنظيمية.
    Upon the request of the PA, a mission was fielded in 1995 to investigate the possibilities of establishing export processing zones/industrial estates along with their legal framework, institutional infrastructures and operational procedures. UN ٤٢- بناء على طلب السلطة الفلسطينية، أوفدت بعثة إلى الميدان في عام ٥٩٩١ لاستكشاف امكانيات انشاء مناطق لتجهيز الصادرات/مناطق صناعية وما تتطلبه من إطار قانوني، وهياكل أساسية للمؤسسات، واجراءات تشغيلية.
    United Nations assistance to private sector development will complement World Bank efforts, the main aim of which is the establishment of legal and regulatory frameworks for private sector development and, the development of border and local industrial estates. UN ومساعدة اﻷمم المتحدة المقدمة لتنمية القطاع الخاص سوف تكمل جهود البنك الدولي، الذي يهدف بصفة أساسية الى وضع أطر تنظيمية وقانونية من أجل تنمية القطاع الخاص، الى جانب إنشاء مناطق صناعية داخل الضفة الغربية وقطاع غزة وعلى حدودهما.
    60. Extension services to aid and advise small entrepreneurs, coupled with availability of space in industrial estates set up by government or non-government agencies helped the proper development of the small-scale sector. UN ٠٦ - والخدمات اﻹرشادية الرامية إلى معاونة صغار منظمي المشاريع وتقديم النصح لهم، بالاقتران بتيسر اﻷماكن في المجمعات الصناعية التي تنشئها الحكومة أو الوكالات غير الحكومية، تساعد على التطوير الملائم لقطاع المؤسسات الصغيرة.
    Young women and men also faced numerous constraints in mobility within the territories and in accessing employment in Israel or in the industrial estates.27 UN ويواجه الشباب من الجنسين أيضا قيودا عديدة على التنقل داخل الأراضي وعلى حصولهم على العمالة في إسرائيل أو في المجمعات الصناعية(27).
    industrial estates UN المدن الصناعية
    H. Technology parks, incubators and industrial estates UN حاء - مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة والمناطق الصناعية
    Measures to facilitate local research and development, including financial subsidies, particularly for large and risky projects, the creation of science parks and special industrial estates, have also been used to strengthen technological capacity. UN كما استخدمت تدابير لتيسير أعمال البحث والتطوير على الصعيد المحلي، بما في ذلك منح إعانات مالية، خاصة للمشاريع الكبيرة والتي تنطوي على المجازفة، وإنشاء حظائر علمية ومجمعات صناعية خاصة، لتعزيز القدرة التكنولوجية.
    His Government had therefore drawn up plans for the establishment of third-generation industrial estates for production based on core competences, with integrated waste management to minimize the environmental risks and with facilities such as research and development centres. UN لذلك فإنَّ حكومة بلده وضعت خططا لإنشاء مجمعات صناعية من الجيل الثالث لأغراض الإنتاج على أساس الكفاءات الرئيسية، مع تطبيق الإدارة المتكاملة للنفايات من أجل التخفيف من المخاطر على البيئة إلى أدنى حد والاعتماد على مرافق مثل مراكز البحث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more