"industrial fishing" - Translation from English to Arabic

    • الصيد الصناعي
        
    • الصيد الصناعية
        
    As yet there is little industrial fishing, despite the fact that Togo has had a fishing port since 1976. UN ولا يزال الصيد الصناعي ضعيفا، على الرغم من وجود ميناء للصيد منذ عام 1976.
    (i) Regulating the industrial fishing sector to protect the access rights of traditional fishing communities; UN ' 1` تنظيم قطاع الصيد الصناعي من أجل حماية حقوق وصول مجتمعات الصيد التقليدية إلى الموارد السمكية؛
    Competition between small-scale fishers and industrial fleets was clearly increasing, and some large industrial fishing fleets from developed countries were now fishing in exclusive economic zones in developing country waters under fishing agreements, which was threatening the livelihoods of many small-scale fishers. UN فالتنافس بين صغار الصيادين وأساطيل الصيد الصناعي يزداد بصورة واضحة، وتقوم بعض أساطيل الصيد الصناعي الكبيرة التابعة للبلدان المتقدمة بالصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة للبلدان النامية بموجب اتفاقات الصيد معرّضة سبل معيشة العديد من صغار الصيادين للخطر.
    24. Welcomes, in this regard, the initiation of further studies by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of the impact of industrial fishing activities on species corresponding to low trophic levels; UN 24 - ترحب، في هذا الصدد، بشروع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إجراء مزيد من الدراسات عن تأثير أنشطة الصيد الصناعية في الأنواع التي تحتل مرتبة دنيا من السلسلة الغذائية؛
    23. Welcomes, in this regard, the initiation of further studies by the Food and Agriculture Organization of the United Nations of the impact of industrial fishing activities on species corresponding to low trophic levels; UN 23 - ترحب، في هذا الصدد، بشروع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إجراء مزيد من الدراسات عن تأثير أنشطة الصيد الصناعية في الأنواع التي تحتل مرتبة دنيا من السلسلة الغذائية؛
    During the United Nations Conference on Sustainable Development, Maldives announced that its entire territorial waters would become a marine reserve by 2017 and industrial fishing and extractive industries therein would be banned. UN وخلال مؤتمر الأمم المتحدة الأخير للتنمية المستدامة أعلنت ملديف أن مياهها الإقليمية برمتها ستصبح محمية بحرية بحلول عام 2017، وسيُحظر الصيد الصناعي والصناعات الاستخراجية فيها.
    First, while illegal, unreported and unregulated industrial fishing is a problem, most of the catch of small-scale fishers goes unreported. UN فأولا، بينما يمثل الصيد الصناعي غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم مشكلة، فإن معظم المصيد الذي يصطاده صغار الصيادين لا يُبلغ عنه.
    More and more fish stocks are overexploited as a result of poorly regulated fisheries access and the expansion of industrial fishing fleets. UN ويتزايد الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية أكثر فأكثر نتيجة لسوء تنظيم سبل الوصول إلى مصائد الأسماك وتزايد أساطيل الصيد الصناعي.
    They all agree that strong, legally binding measures regulating industrial fishing are effective in the fight against IUU fishing. UN وتتفق المنظمات غير الحكومية جميعها على أن تنفيذ تدابير قوية وملزمة قانونا لتنظيم الصيد الصناعي سيؤثر بفعالية في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    57. One delegation noted that small-scale fisheries were at times in conflict with industrial fishing and aquaculture. UN 57 - ولاحظ أحد الوفود أن مصائد الأسماك الضيقة النطاق تتعارض أحيانا مع الصيد الصناعي وتربية المائيات.
    The crisis caused by longline fishing is a case example of the systemic damage being done by unregulated industrial fishing in a newly emerging, increasingly unregulated global economy in which nations are encouraged to exhaust our shared ocean to generate commodities for export to wealthy markets. UN وتأتي الأزمة الناجمة عن هذا الأسلوب من الصيد لتمثل نموذجا دالا عن الأضرار المنتظمة التي تتم من خلال الصيد الصناعي غير المنظم في إطار اقتصاد عالمي ناشئ وتنقصه باستمرار القواعد المنظمة وتشجَّع الدول في إطاره على استنفاد محيطاتنا المشتركة من أجل توليد سِلع للتصدير إلى الأسواق الغنية.
    40. According to a number of Somali and international observers, with the fall of the Siad Barre regime, foreign-flagged industrial fishing trawlers began encroaching on the resource-rich Somali waters. UN 40 - ووفقاً لعدد من المراقبين الصوماليين والدوليين، بدأت السفن التي ترفع أعلاماً أجنبية وتمارس الصيد الصناعي بشباك الجر تتعدى على المياه الصومالية الغنية بالموارد، منذ انهيار نظام سياد بري.
    218. Conflicts between small-scale and industrial fishing activity may originate from governance and policy issues, such as inadequate enforcement capability or a lack of will for enforcement, or preferential treatment given to industrial fisheries. UN 218 - وقد تنشأ المنازعات بين أنشطة الصيد الصغير الحجم وأنشطة الصيد الصناعي من قضايا الإدارة الرشيدة والسياسة العامة، كعدم وجود قدرة كافية لفرض التنفيذ أو الافتقار إلى إرادة التنفيذ، والمعاملة التفضيلية التي تُعطى للمصائد الصناعية.
    Recent studies have shown that sustainable use Marine Protected Areas (MPAs) that prohibit industrial fishing are extremely successful in replenishing the biological diversity of both target and non-target marine species in a period of 1-5 years and for less than the cost of subsidizing industrial fisheries. UN وقد أوضحت الدراسات التي جرت مؤخرا أن الاستخدام المستدام للمناطق البحرية المحمية(3) الذي يحظر الصيد الصناعي بجعلها تحقق نجاحا فائقا في تجديد التنوع البيولوجي سواء للأنواع البحرية المستهدفة أو غير المستهدفة في فترة سنة إلى خمس سنوات بل وأقل من ذلك. وهذا يقل عن كلفة دعم المصايد السمكية الصناعية.
    The UN Secretary-General's report on oceans and the law of the sea and fisheries (A/60/63) identified a series of threats posed by foreign industrial fishing to small-scale near-shore artisanal fisheries in its discussion of fisheries and their contribution to sustainable development. UN وحدد تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن المحيطات وقانون البحار (A/60/63) سلسلة من التهديدات التي يشكلها الصيد الصناعي الأجنبي لمشاريع الصيد الحِرَفي الصغيرة القريبة من الشواطئ، وذلك في معرض مناقشته للمصائد ولمساهمتها في التنمية المستدامة.
    Studies exist on industrial fishing for anchovies and hake (socio-economic analysis and bioeconomic estimates), as do databases of studies of artisanal fishing (structural surveys I and II of artisanal fishing off the Peruvian coast) and studies on the marketing of hydrobiological products. Various thesis studies. Food security studies with FAO: promotion of the consumption of fish. UN وتوجد دراسات عن الصيد الصناعي لأسماك الأنشوفة والنازلي (تحليلات اجتماعية - اقتصادية وتقديرات بيولوجية اقتصادية) وكذلك قواعد بيانات تضم دراسات للصيد الحرفي (الاستطلاعان الهيكليان الأول والثاني عن الصيد الحرفي قبالة ساحل بيرو)، ودراسات عن تسويق المنتجات الأحيائية المائية؛ وأطروحات دراسات مختلفة؛ ودراسات عن الأمن الغذائي مع منظمة الأغذية والزراعة: الترويج لاستهلاك الأسماك.
    (a) Act in accordance with the pledge made at the United Nations Conference on Sustainable Development (see para. 173 of the outcome document) to abolish subsidies for fuel or boatbuilding to the industrial fishing sector and review all other subsidies to ensure that they contribute to the realization of the right to food (domestically and extraterritorially), in particular for small-scale fishers in developing countries. UN (أ) التصرف وفقا للتعهد الذي قطع في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (انظر الفقرة 173 من الوثيقة الختامية) بإلغاء إعانات الدعم المقدمة لقطاع الصيد الصناعي للوقود أو لبناء القوارب، واستعراض جميع أشكال إعانات الدعم الأخرى للتأكد من أنها تسهم في إعمال الحق في الغذاء (محليا وإقليميا)، وخاصة لصغار الصيادين في البلدان النامية.
    (d) Implement the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, while taking into account the role of occasional fishing as a safety net in times of crisis for some coastal communities and recognizing the essential difference between unreported fishing by small-scale fishers and illegal industrial fishing; UN (د) تنفيذ الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، مع الأخذ في الاعتبار دور الصيد العرضي كشبكة أمان في أوقات الأزمات لبعض المجتمعات الساحلية والاعتراف بالفروق الجوهرية بين الصيد بدون إبلاغ من قبل صغار الصيادين وبين الصيد الصناعي غير القانوني؛
    It is a matter of grave concern that in less than 50 years, industrial fishing fleets have managed to wipe out nine-tenths of the world's biggest and most economically important species of fish. UN ومما يثير القلق البالغ أن أساطيل الصيد الصناعية استطاعت في أقل من 50 عاما القضاء على تسعة أعشار أكبر أنواع الأسماك وأكثرها أهمية من الناحية الاقتصادية في العالم.
    The resulting produce, in addition to the catches brought in by industrial fishing vessels in accordance with existing fishing agreements, bodes well for a better future in the provision of high quality fishery products in large numbers for the population. UN وإن الناتج المتأتى عن ذلك، إضافة إلى كميات الأسماك المصيدة في سفن الصيد الصناعية وفقاً لاتفاقات صيد الأسماك القائمة، يبشران بمستقبل أفضل لتوفير منتجات أسماك عالية الجودة بكميات كبيرة للسكان.
    48. The resources available in fisheries worldwide generate significant economic activity for many, from artisanal fishers to industrial fishing fleets. UN 48 - تولد الموارد المتوافرة في مصائد الأسماك على النطاق العالمي نشاطا اقتصاديا كبيرا للكثيرين، من الصيادين الحرفيين إلى أساطيل الصيد الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more