"industrial goods" - Translation from English to Arabic

    • السلع الصناعية
        
    • للسلع الصناعية
        
    • بالسلع الصناعية
        
    • المنتجات الصناعية
        
    • سلعها الصناعية
        
    • والسلع الصناعية
        
    Over the last 55 years, commodity prices had declined in absolute terms and relative to industrial goods. UN وخلال الخمس والخمسين سنة الماضية تدهورت أسعار السلع بقيمتها المطلقة وبالنسبة إلى أسعار السلع الصناعية.
    Economic analyses had shown that industrial goods, services and rules, together with agriculture, were key to growth and development. UN وقد أظهرت التحليلات الاقتصادية أن السلع الصناعية والخدمات والقواعد، إلى جانب الزراعة، هي عوامل أساسية للنمو والتنمية.
    However, the coverage of agricultural commodities in these RTAs is not usually as comprehensive as the coverage of industrial goods. UN غير أن، تغطية السلع الأساسية الزراعية في هذه الترتيبات عادة ما تكون أقل شمولاً من التغطية التي تحظى بها السلع الصناعية.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    Intermediate industrial goods, such as chemicals and wood, account for a large portion of the exports that continue to go to CIS markets. UN وتمثل السلع الصناعية البسيطة، كالمواد الكيمائية والخشب، حصة كبيرة من الصادرات التي لا تزال تستقبلها أسواق الرابطة.
    These measures revealed far greater barriers to trade in agricultural goods than in industrial goods. UN غير أن هذه التدابير كانت حواجز أمام التجارة في السلع الزراعية أكبر كثيراً من الحواجز أمام التجارة في السلع الصناعية.
    This decline affected exports of industrial goods. UN وهذا الانخفاض أثر في صادرات السلع الصناعية.
    However, many studies have assessed this link with the majority focusing on industrial goods. UN بيد أن دراساتٍ كثيرة قد قيّمت هذه العلاقة وركّزت معظمها على السلع الصناعية.
    A cooperative industrial fair held in Yangon in 1993 with the aim of generating employment prospects and enhancing markets for domestic industrial goods had also earned substantial revenue. UN وقد نظمت سوق تعاونية زراعية بيانغون في عام ١٩٩٣ بهدف توليد فرص العمالة وتعزيز أسواق السلع الصناعية المحلية، حيث حصلت هذه السوق على عائد كبير.
    It was a matter of concern that the imbalances and distortions in agriculture remained much greater than those for industrial goods. UN ومن دواعي القلق أن أوجه الاختلال والتشوهات في مجال الزراعة ما تزال أكبر كثيراً من أوجه الاختلال والتشوهات في مجال السلع الصناعية.
    Although such facts were well known, distortions and imbalances in agriculture continued to be much greater than those affecting industrial goods. UN وعلى الرغم من أن هذه الحقائق معروفة خير معرفة، فإن التشوهات والاختلالات التي تصيب الزراعة لا تزال أكثر بكثير من التشوهات والاختلالات التي تؤثر في السلع الصناعية.
    Such an expansion of intra—regional trade would help the region to increase its exports of industrial goods to world markets, and thus reduce its dependence on exports of primary products and labour services. UN ومن شأن توسع كهذا في التبادل التجاري داخل المنطقة أن يساعدها على زيادة صادراتها من السلع الصناعية إلى اﻷسواق العالمية، وبالتالي التقليل من اعتمادها على صادرات المنتجات اﻷولية وخدمات اليد العاملة.
    Such a multitude of organizations has been justified on the grounds that they can respond better to the different needs of SMEs which are engaged in the production of either industrial goods or handicrafts. UN وقد تم تبرير مثل هذا التعدد في المنظمات بحجة أن في مقدورها أن تستجيب على نحو أفضل لمختلف احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعمل في إنتاج السلع الصناعية أو الحرف اليدوية.
    The intra-trade among the companies and their affiliates accounted for 40 per cent of world trade in industrial goods.3 UN وكانت التجارة المتبادلة فيما بين الشركات وفروعها تشكل ٤٠ في المائة من التجارة العالمية في السلع الصناعية)٣(.
    In the same vein, the reduction of deficits in countries with a sizable share of tradable industrial goods usually goes hand in hand with a devaluation of the nominal and the real value of the currencies affected. UN وعلى نفس المنوال، يترافق انخفاض العجز في البلدان التي تملك حصة كبيرة نسبيا من السلع الصناعية التجارية بانخفاض في القيمة الاسمية والحقيقية للعملات ذات الصلة.
    Roughly 85 per cent of all imports consisted of foodstuffs and medical supplies, whereas construction materials, spare parts and other industrial goods remain almost totally banned. UN وتألف 85 في المائة تقريبا من جميع الواردات من مواد غذائية وإمدادات طبية، بينما لا تزال مواد البناء وقطع الغيار وغيرها من السلع الصناعية محظورة تماما تقريبا.
    In addition, construction materials, spare parts and other industrial goods remain, for the most part, banned, thereby impeding reconstruction and recovery. UN وبالإضافة إلى ذلك ظلت مواد البناء وقطع الغيار وغيرها من السلع الصناعية محظورة في معظمها، مما أسفر عن عرقلة الإعمار والانعاش.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    These include quality control, standardization and metrology which have crucial impact on the successful marketing of industrial goods for export, not only in the global market, but also at regional and subregional levels. UN وهي تشمل مراقبة الجودة، والتوحيد القياسي والمقاييس والموازين وهي عناصر لها أهمية حاسمة للتسويق الناجح للسلع الصناعية المصدﱠرة، لا في السوق العالمي وحده، بل كذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    There is recognition that tough issues lie ahead, particularly concerning industrial goods, services and agriculture, which are crucial for many developing countries. UN وثمة إدراك بأن هناك مسائل شاقة لا تزال ماثلة، ولا سيما في ما يتعلق بالسلع الصناعية والخدمات والزراعة التي تعد بالغة الأهمية للكثير من البلدان النامية.
    The resulting increase in rural peoples' purchasing power will also lead to higher effective demand for African industrial goods. UN وسوف تؤدي الزيادة الناجمة عن ذلك في القوة الشرائية لسكان الريف، إلى طلب فعلي أكبر على المنتجات الصناعية الأفريقية.
    Their efforts to break into Western European and other world markets for industrial goods are stymied by their inability to comply with the various trade, energy, environmental and social standards prevailing in these markets. UN أما جهودها لإدخال سلعها الصناعية إلى أسواق أوروبا الغربية والأسواق العالمية الأخرى فتواجه الإحباط بسبب عدم قدرتها على الامتثال لمختلف معايير التجارة والطاقة والبيئة والمعايير الاجتماعية السائدة في هذه الأسواق.
    The current focus is on agriculture, industrial goods, services, rules and trade facilitation. UN ويجري التركيز حاليا على الزراعة والسلع الصناعية والخدمات والقواعد وتيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more