"industrial modernization" - Translation from English to Arabic

    • التحديث الصناعي
        
    • تحديث الصناعة
        
    • لتحديث الصناعة
        
    • وتحديث الصناعة
        
    • والتحديث الصناعي
        
    industrial modernization in Central America UN التحديث الصناعي في أمريكا الوسطى
    An agreement had been concluded on setting up a UNIDO centre for international industrial cooperation in Kazakhstan, which would provide support in various areas corresponding to national priorities, including industrial modernization and the monitoring of activities, on which Kazakhstan would particularly value UNIDO advice and knowledge transfer. UN وقد أُبرم اتفاق بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي الدولي تابع لليونيدو في كازاخستان، يتولى تقديم الدعم في مختلف المجالات المتوافقة مع الأولويات الوطنية، بما فيها التحديث الصناعي ورصد الأنشطة، وهي أمور تُثمِّن كازاخستان بصفة خاصة ما تقدمه اليونيدو بشأنها من مشورة ونقل للمعارف.
    As a result, Palestinian industry had become increasingly competitive, the Palestinian Standards Institution had improved its results, and industrial modernization programmes had been introduced. UN ونتيجة لذلك، أصبحت الصناعة الفلسطينية أكثر قدرة على المنافسة، وحسّنت مؤسسة المعايير الفلسطينية نتائجها، وبدأ تنفيذ برامج التحديث الصناعي.
    There had been a significant increase in cooperation between the Syrian Arab Republic and UNIDO, with a number of programmes contributing to industrial modernization. UN 12- واستطرد قائلا إنَّ التعاون بين الجمهورية العربية السورية واليونيدو شهد زيادة كبيرة بفضل عدد من البرامج التي تسهم في تحديث الصناعة.
    Euro-based industrial modernization Centre, Egypt UN مركز تحديث الصناعة الممول باليورو، مصر
    AFD had recently funded industrial modernization programmes in Senegal and the countries of the West African Economic and Monetary Union in order to enhance the competitiveness of their businesses. UN وقد موَّلت الوكالة الفرنسية للتنمية مؤخرا برامج لتحديث الصناعة في السنغال وفي بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، من أجل تعزيز القدرة التنافسية لمنشآتها التجارية.
    In the African Arab states, UNIDO's technical cooperation focuses on the promotion of sustainable development through productivity growth, with an emphasis on industrial modernization and upgrading technology diffusion and trade facilitation/market access, as well as private sector development and support for the EU Mediterranean initiative. UN وفي الدول العربية الأفريقية، يركّز تعاون اليونيدو التقني على تعزيز التنمية المستدامة من خلال نمو الإنتاجية، مع التأكيد على التحديث الصناعي والارتقاء بنشر التكنولوجيا وتيسير التجارة/الوصول إلى الأسواق، فضلا عن تطوير القطاع الخاص ودعم مبادرة البحر الأبيض المتوسط التي استهلّها الاتحاد الأوروبي.
    In that regard, she stressed the importance of continued cooperation between the Arab States and UNIDO in industrial modernization, support for agro-industry, support for the Arab States in attracting foreign direct investment and increasing the capacity of industries, especially agro-industry. UN وشدَّدت في هذا الصدد على أهمية استمرار التعاون بين الدول العربية واليونيدو في التحديث الصناعي ودعم الصناعة الزراعية ومساندة الدول العربية في جذب الاستثمار المباشر الأجنبي وزيادة قدرة الصناعات، لا سيما الصناعة الزراعية.
    38. A technical mission financed by UNDP and led by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) analysed the prospects of industrial modernization in the subregion, including macroeconomic policy, financial, technological and trade-related aspects, as well as institutional capacity. UN ٣٨ - أجرت بعثة تقنية برئاسة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( وبتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحليلا لاحتمالات التحديث الصناعي في المنطقة دون اﻹقليمية، بما في ذلك السياسات الاقتصادية الكلية، والجوانب المالية والتكنولوجية والمتصلة بالتجارة، وبالقدرة المؤسسية.
    The role of the Ministry of Industry had been redefined to ensure that it became an industrial policy centre for the promotion of all branches of industry; it had been restructured accordingly as part of an industrial modernization programme aimed at increasing industry's competitive capacity, regardless of the form of ownership concerned. UN وقد بدأ الإعداد لوضع رؤية جديدة لدور ومهام وزارة الصناعة في سورية ووضعها موضع التنفيذ، بحيث تتحوّل إلى وزارة سياسات صناعية، تعمل من أجل تعزيز القدرة التنافسية للصناعة السورية بجميع فروعها؛ وقد تمّ تجسيد هذه الرؤية والدور الجديد من خلال مشروع إعادة هيكلة الوزارة وبرنامج التحديث الصناعي الذي يهدف إلى زيادة القدرة التنافسية للصناعة، بصرف النظر عن أشكال الملكية فيها.
    The essence of the UNIDO SME Programme is a focused contribution towards meeting the challenge of SMEs to achieve their full potential and maximize their contribution to industrial modernization, to upgrade their productivity and competitiveness through continuous learning and product/process innovation. UN ويركز برنامج اليونيدو للمشاريع الصغيرة والمتوسطة أساسا على المساهمة في مجابهة التحدي الذي يواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة فيما يتعلق باستغلال إمكاناتها بشكل كامل وإسهامها إلى الحد اﻷقصى في عملية التحديث الصناعي ورفع مستوى إنتاجيتها وقدرتها على التنافس من خلال التعليم المستمر وابتكار المنتجات/العمليات.
    37. Following the priorities established in the revised PEC strategy framework, a UNIDO-led technical mission financed by UNDP analysed the prospects of industrial modernization in the subregion from a broad perspective, including macroeconomic policy; financial, technological and trade-related aspects; and institutional capacity. UN ٣٧ - في أعقاب تحديد اﻷولويات في إطار استراتيجية خطة التعاون الاقتصادي، حللت بعثة تقنية بقيادة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إمكانيات التحديث الصناعي في المنطقة الاقليمية الفرعية من منظور واسع، بما فيه السياسة الاقتصادية الكلية؛ والجوانب المالية والتكنولوجية والمتصلة بالتجارة؛ والقدرة المؤسسية.
    The Arab Programme addressed issues that reflected UNIDO priorities, focusing inter alia on industrial modernization and trade capacity-building through programmes that were realistic and integrated. UN ويعالج البرنامج العربي القضايا التي تعكس أولويات اليونيدو مع التركيز على جملة أمور منها تحديث الصناعة وبناء القدرات التجارية من خلال برامج واقعية ومتكاملة.
    Additional areas of expertise include the use of biotechnology to combat environmental degradation, experience and databases on application of cleaner technologies, technologies for municipal and industrial waste management, economic investment promotion for industrial modernization and environmental planning requirements for the development of " environmentally friendly " technologies. UN وتشمل مجالات الخبرة الأخرى استخدام التكنولوجيا الأحيائية لمكافحة التدهور البيئي، والخبرة وقواعد البيانات الخاصة بتطبيقات التكنولوجيا النظيفة، وتكنولوجيا لإدارة النفايات البلدية والصناعية، وتشجيع الاستثمار الاقتصادي من أجل تحديث الصناعة ولمتطلبات التخطيط البيئي لتطوير تكنولوجيا ملائمة للبيئة.
    UNIDO should endeavour to strengthen relevant activities such as the cleaner production programme, focusing on industrial modernization and developments in the area of new energy sources and energy efficiency, in which it played a key role. UN واستطرد قائلا إنه ينبغي لليونيدو أن تسعى إلى تعزيز الأنشطة ذات الصلة مثل برنامج الإنتاج الأنظف، مع التركيز على تحديث الصناعة وعلى التطورات في مجال المصادر الجديدة للطاقة والكفاءة في استخدام الطاقة، الذي اضطلعت فيه بدور رئيسي.
    16. Cooperation between the Syrian Ministry of Industry and UNIDO had included the implementation of Among the various projects implemented in cooperation with UNIDO, the most important of which was had been a study of national strategy to modernizeon an industrial modernization and restructure industry inrestructuring strategy for the Syrian Arab Republic. UN 16- وكان أهم المشاريع التي نفذت بالتعاون مع اليونيدو دراسة عن استراتيجية تحديث الصناعة واعادة هيكلتها في الجمهورية العربية السورية.
    In addition, UNIDO is formulating an industrial modernization programme in Sudan which will include technical cooperation activities related to leather and leather-products, artisan fisheries, and to the modernization of the existing oil industry. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيدو بصوغ برنامج لتحديث الصناعة في السودان سوف يشمل أنشطة التعاون التقني المتصلة بصناعة الجلود ومنتجات الجلود ومصائد الأسماك التقليدية وتحديث صناعة النفط القائمة.
    That fact could be attributed to the diversity of Egypt's industrial sector and to the large strides made with regard to reform policy, which had had the effect of encouraging Egypt's development partners to support its industrial modernization programme. UN وقال إن الأمر يمكن إرجاعه بدرجة كبيرة إلى ما تتمتع به مصر من تنوع في قطاعها الصناعي وإلى تقدمها بخطوات ثابتة في سياستها الإصلاحية، مما كان له أثر في تشجيع شركائها في التنمية نحو دعم برنامجها لتحديث الصناعة.
    Improving Africa's supply capacity is critical, including through diversification, industrial modernization and the development of modern and dynamic sectors. UN ولا بد من تحسين قدرة أفريقيا على التوريد بطرق منها التنويع وتحديث الصناعة وإنشاء قطاعات حديثة ودينامية.
    Areas of concentration continue to be agricultural development, industrial modernization, international trade negotiations, regional economic integration and regional integration institutions. UN ولا يزال الانتباه مركزا على التنمية الزراعية والتحديث الصناعي والمفاوضات التجارية الدولية والتكامل الاقتصادي الاقليمي ومؤسسات التكامل الاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more