"industrial operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الصناعية
        
    • عمليات صناعية
        
    • الأنشطة الصناعية
        
    • للعمليات الصناعية
        
    The World Bank estimates that 98 per cent of Gazan industrial operations were inactive as a result of the closures. UN وتفيد تقديرات البنك الدولي بأن 98 في المائة من العمليات الصناعية في غزة قد عُطِّلت نتيجة للإغلاقات.
    Nigeria, in line with other Member States, was reshaping its developmental paradigm in industrial operations to promote resource efficiency. UN وتقوم نيجيريا، إلى جانب دول أعضاء أخرى، بإعادة صوغ مذهبها الإنمائي في العمليات الصناعية تعزيزاً لكفاءة استخدام الموارد.
    63. Some 96 per cent of industrial operations, factories and workshops have closed. UN 63 - وأغلق نحو 96 في المائة من العمليات الصناعية والمصانع والورش.
    The self-reliant research and development activities undertaken by the scientists of the Department of Atomic Energy have led to robust industrial operations in heavy water power reactor technology and associated fuel cycle, heavy water and electronics and instrumentation, which have all demonstrated excellence in their commercial performance. UN وقد أدت الأبحاث القائمة على الاعتماد على الذات والنشاطات الإنمائية التي قام بها العلماء في وزارة الطاقة الذرية إلى عمليات صناعية ضخمة في تكنولوجيا مفاعلات الماء الثقيل ودورة الوقود النووي المرتبطة بها، والماء الثقيل والإلكترونيات والمعدات، التي برهنت أنها ممتازة في أدائها التجاري.
    Nearly all Gaza's industrial operations have come to a grinding halt, with the number of industrial sector establishments falling from 3,500 at the beginning of 2005 to less than 150 at the end of 2007. UN وكل الأنشطة الصناعية في غزة تقريبا توقفت على نحو قاس، إذ أن عدد مؤسسات القطاع الصناعي انخفض من 500 3 في بداية عام 2005 إلى أقل من 150 بنهاية عام 2007.
    The Partnership Advisory Group notes that industry participation in the partnership could be beneficial and should be continued to be pursued by the partnership area as artisanal mining sites are often adjacent to industrial operations and that such proximity can create a number of conflicts. UN ويلاحظ الفريق الاستشاري أن مشاركة الصناعة في الشراكة يمكن أن تكون مفيدة، وينبغي لمجال الشراكة أن يواصل متابعته نظراً لأن مواقع التعدين الحرفي تكون متاخمة في أغلب الأحوال للعمليات الصناعية وأن مثل هذا القرب يمكن أن يسبب عدداً من التناقضات.
    Some 95 per cent of Gaza's industrial operations were suspended, transforming it into a consumer economy driven by public sector salaries and humanitarian assistance. UN وقد أوقف نحو 95 في المائة من العمليات الصناعية في غزة، وحول إلى اقتصاد استهلاكي مدفوع بمرتبات القطاع العام والمساعدات الإنسانية.
    12. Most countries have designed regulatory frameworks to control industrial operations by setting emissions standards. UN ١٢ - وقد أعدت معظم البلدان أطرا تنظيمية لضبط العمليات الصناعية وذلك من خلال وضع معايير تتعلق بالانبعاثات.
    Waste minimization, pollution prevention and cleaner industrial production are key elements of continuous improvement and increased eco-efficiency in industrial operations. UN ويشكل التقليل إلى الحد الأدنى من النفايات ومنع التلوث والإنتاج الصناعي الأنظف عناصر رئيسية لمواصلة تحسين العمليات الصناعية وزيادة فعاليتها البيئية.
    A mission was fielded to South Africa and to a number of SADC member States to identify those industrial operations in South Africa that compete directly with industries in other countries of the SADC subregion. UN وقد أوفدت بعثة ميدانية الى جنوب افريقيا والى عدد من الدول اﻷعضاء في منطقة الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي من أجل تحديد العمليات الصناعية في جنوب افريقيا التي تنافس مباشرة صناعات في بلدان أخرى في المنطقة الفرعية التابعة للاتحاد.
    The widespread use of chemicals in industrial operations and the fact that contemporary conflicts are fought in or near population centres, heightens the probability that parties to an armed conflict will come across dangerous chemicals that they could use. UN وإن انتشار استخدام المواد الكيميائية في العمليات الصناعية وكون النـزاعات المعاصرة تُخاض في أماكن التجمعات السكانية أو قربها يزيدان من احتمالات عثور أطراف النـزاع المسلح على مواد كيميائية خطرة يمكنها استخدامها.
    Inventories of industrial waste, pollutants and hazardous waste, and codes of practice need to be introduced for environmentally sound industrial operations in small island developing States, modified, as appropriate, for local use, in close cooperation with regional and international bodies; UN وينبغي تطبيق نظم جرد النفايات الصناعية والملوثات والنفايات الخطرة، ومدونات قواعد الممارسة لجعل العمليات الصناعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية سليمة بيئيا، وذلك بعد تعديلها، حسب الاقتضاء، لتكون صالحة للاستعمال المحلي، بالتعاون الوثيق مع الهيئات اﻹقليمية والدولية؛
    Inventories of industrial waste, pollutants and hazardous waste and code of practice need to be introduced for environmentally sound industrial operations in small island developing States, modified as appropriate for local use, in close cooperation with regional and international bodies; UN وينبغي تطبيق نظم جرد النفايات الصناعية والملوثات والنفايات الخطرة، ومدونات قواعد الممارسة لجعل العمليات الصناعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية سليمة بيئيا، وذلك بعد تعديلها، حسب الاقتضاء، لتكون صالحة للاستعمال المحلي، بالتعاون الوثيق مع الهيئات اﻹقليمية والدولية؛
    83. Hazardous waste recycling or recycling of contaminated waste streams are said to constitute some of the dirtiest industrial operations known and are among the first wastes to find their way into developing countries or into Eastern Europe. UN ٣٨- ويقال إن إعادة تدوير النفايات الخطرة أو إعادة تدوير تدفقات النفايات الملوﱠثة هي من أقذر العمليات الصناعية المعروفة، ومن أوائل النفايات التي نُقلت إلى البلدان النامية أو بلدان أوروبا الشرقية.
    It was underlined that ensuring the continuity of fishing activities required the implementation of a global resource preservation strategy that covered artisanal fisheries as well as local and international industrial operations. UN 56- وأُكِّد على أن ضمان استمرار أنشطة الصيد يستلزم تنفيذ استراتيجية عالمية لحفظ الموارد تشمل مصائد الأسماك التقليدية وكذلك العمليات الصناعية المحلية والدولية.
    According to the Palestinian Federation of Industries, 95 per cent of Gaza's industrial operations have been suspended as a result of restrictions. UN ووفقاً للاتحاد العام للصناعات الفلسطينية، فإن 95 في المائة من العمليات الصناعية في قطاع غزة قد عُلّقت نتيجة للقيود المفروضة عليها().
    They have permeated almost all industrial operations (and are now a crosscutting technology) and have provided a means for building knowledge creating networks and interactions. UN فهي حاضرة في جميع العمليات الصناعية تقريباً (وهي اليوم عبارة عن تكنولوجيا شاملة لعدة قطاعات) وقد أتاحت سبيلاً لإنشاء شبكات وأنشطة تفاعلية لتوليد المعرفة.
    Risk assessment: Material recovery facilities conduct heavy industrial operations involving powerful machinery, very high temperatures and hazardous chemicals. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    Risk assessment: Material recovery facilities conduct heavy industrial operations involving powerful machinery, very high temperatures and hazardous chemicals. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    The transfer of " dirty " industrial operations from OECD member States to non-member States has apparently increased. UN ويعتقد أن نقل الأنشطة الصناعية " القذرة " يتزايد من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الى البلدان غير الأعضاء فيها.
    Another, noting that sites could be contaminated with mercury from industrial operations, mining and domestic and hazardous waste landfill operations, said that the remediation of such sites should be left to individual countries through a voluntary approach. UN وأشار آخر إلى أن المواقع يمكن أن تتعرض للتلوث بالزئبق نتيجة للعمليات الصناعية وعمليات التعدين ودفن النفايات الخطرة المنزلية، ثم أضاف أن إصلاح هذه المواقع ينبغي أن يترك لفرادى البلدان للتعامل معها عبر نهج طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more