"industrial or" - Translation from English to Arabic

    • الصناعية أو
        
    • صناعية أو
        
    • الصناعي أو
        
    • صناعي أو
        
    • الصناعة أو
        
    • أو صناعي
        
    • بالصناعة أو
        
    • صناعياً أو
        
    • أو الصناعية
        
    A concern was expressed that that phrase could be understood as not covering, for instance, industrial or financial information, or personal data. UN وأُعرب عن قلق من أن تُفهَم تلك العبارةُ على أنها لا تشمل، مثلا، المعلومات الصناعية أو المالية، أو البيانات الشخصية.
    Some people hold that this right does not cover water intended for commercial, industrial or agricultural activities. UN ويرى البعض أن هذه الحق لا يهم الماء المخصص للأنشطة التجارية أو الصناعية أو الزراعية.
    5. Either spouse's contribution through work to the mercantile, industrial or professional activities of the other. UN 5 - مساهمة أحد الزوجين من خلال العمل في الأنشطة التجارية أو الصناعية أو المهنية للآخر.
    The employment of foreigners is regulated by articles 26, 27 and 28 of the Labour Act No. 137 of 1981 which lay down three conditions for the employment of a foreigner in any commercial, financial, agricultural, industrial or other field in Egypt: UN نظم قانون العمل رقم ٧٣١ لسنة ١٨٩١ اﻷحكام المتعلقة بعمل اﻷجانب في مصر بالمواد ٦٢ و٧٢ و٨٢. وقد أوجب القانون لعمل اﻷجنبي في مصر في أية مجالات تجارية أو مالية أو زراعية أو صناعية أو غيرها ثلاثة شروط:
    He also stated that sacred and cultural sites should not be acquired for any industrial or public purposes. UN كما ذكر أنه لا ينبغي حيازة المواقع المقدسة والثقافية لأية أغراض صناعية أو أغراض تتعلق بالمصلحة العامة.
    It also involves making decisions regarding conversion of farmland to industrial or urban use. UN وهي تنطوي أيضا على اتخاذ قرارات بشأن تحويل الأراضي الزراعية إلى الاستخدام الصناعي أو الحضري.
    This body is empowered to conduct an environment impact assessment (EIA) before any industrial or development project gets government approval. UN وهذه الهيئة مخولة سلطة إجراء تقييم اﻷثر على البيئة قبل موافقة الحكومة على أي مشروع صناعي أو إنمائي.
    This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. UN وتوضح هذه القضية قرار لجنة المنافسة القائم على المنافسة والذي يدعم أهداف السياسة الصناعية أو الإنمائية.
    There has also been a surge in anti-dumping duties on imports, typically industrial or manufactured goods. UN ولقد حصلت أيصا زيادة كبيرة في رسوم مكافحة الإغراق المفروضة على الواردات، وبخاصة السلع الصناعية أو التحويلية.
    Pollution from industrial or mining estates also aggravates water scarcity. UN كما أن التلوث المنبعث من المناطق الصناعية أو مناطق التعدين يزيد من تفاقم مشكلة ندرة المياه.
    Calls for trade in frozen embryos for scientific, industrial or commercial purposes to be prohibited and made a criminal offence; UN يدعو إلى تحريم وتجريم الاتجار بالأجنة المجمدة للأغراض العلمية أو الصناعية أو التجارية؛
    Calls for trade in frozen embryos for scientific, industrial or commercial purposes to be prohibited and made a criminal offence; UN يدعو إلى تحريم وتجريم الاتجار بالأجنة المجمدة للأغراض العلمية أو الصناعية أو التجارية؛
    The same penalty shall be imposed on anyone who through some other means causes serious damage to industrial or commercial buildings or other installations. UN وتسلط العقوبة نفسها على أي شخص يستخدم وسائل أخرى أو يتسبب في أضرار كبيرة في المباني الصناعية أو التجارية أو المنشآت الأخرى.
    Other private actors may have an impact on the rights to water and sanitation through their industrial or agricultural activities. UN وقد يكون لأطراف فاعلة خاصة أخرى تأثير في الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي عن طريق أنشطتها الصناعية أو الزراعية.
    They can be released at their production, at their assembly into a commercial product, during the distribution and industrial or consumer use as well as from landfills after the use of the products. UN ويمكن أن تطلق هذه المواد عند إنتاجها أو تجميعها في مادة تجارية، وخلال توزيعها واستخدامها لأغراض صناعية أو استهلاكية، كما يمكن أن تنطلق من مدافن النفايات بعد استخدام تلك المنتجات.
    They can be released at their production, at their assembly into a commercial product, during the distribution and industrial or consumer use as well as from landfills after the use of the products. UN ويمكن أن تطلق هذه المواد عند إنتاجها أو تجميعها في مادة تجارية، وخلال توزيعها واستخدامها لأغراض صناعية أو استهلاكية، كما يمكن أن تنطلق من مدافن النفايات بعد استخدام تلك المنتجات.
    They can be released at their production, at their assembly into a commercial product, during the distribution and industrial or consumer use as well as from landfills after the use of the products. UN ويمكن أن تطلق هذه المواد عند إنتاجها أو تجميعها في مادة تجارية، وخلال توزيعها واستخدامها لأغراض صناعية أو استهلاكية، كما يمكن أن تنطلق من مدافن النفايات بعد استخدام تلك المنتجات.
    Transactions of a commercial, industrial or professional nature. UN ● المعاملات ذات الطابع التجاري أو الصناعي أو المهني.
    - Investigation of the present industrial or mining situation in Iraq; UN - الوقوف على الوضع الصناعي أو التعديني الراهن في العراق.
    Health Service's approval required for any industrial or mining project that takes place in areas where the natural flow or quality of water can be adversely affected UN وتلزم الموافقة من دائرة الصحة فيما يتعلق بأي مشروع صناعي أو تعديني يقع في مناطق يمكن أن يتضرر فيها التدفق الطبيعي للمياه أو نوعيتها
    A study on prospects for improved integration of selected subregional industrial or service sectors in the international sphere UN دراسة عن الآفاق المستقبلية لتحسين إدخال مجموعة مختارة من قطاعات الصناعة أو الخدمات في المجال الدولي
    Our scientists, coming from so many nations, so many geographical areas, and working on a very wide range of problems of both a highly theoretical as well as a very practical nature, are very well-placed and qualified to foresee the dangers of rash and careless actions in space, be they of a military, industrial or commercial character. UN وعلماؤنا، الذين ينتمون إلى أمم ومناطق جغرافية عديدة، ويقومـون بدراسـة طائفـة واسعـة جـدا مـن المشاكل ذات الطبيعية النظرية والعملية جدا في آن معـا، مؤهلـون للتحسـب ﻷخطـار اﻷعمـال الطائشـة المتهورة في الفضاء، سواء كانت ذات طابع عسكري أو صناعي أو تجـاري.
    17. Where possible, UNFICYP facilitates civilian use of the United Nations buffer zone for peaceful purposes, such as industrial or agricultural work or maintenance of public utilities and communications. UN ٧١ - تسهل القوة، كلما أمكن، استعمال المدنيين لمنطقة اﻷمم المتحدة العازلة لتحقيق اﻷغراض السلمية، التي من قبيل العمل بالصناعة أو الزراعة أو صيانة المرافق العامة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    This measure is applicable to private enterprises and, in the public sector, to establishments carrying out an industrial or commercial activity. UN وينطبق هذا النظام على شركات القطاع الخاص والمؤسسات العمومية التي تزاول نشاطاً صناعياً أو تجارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more