Industrial sources of unintentional by-products are relatively minor due to improvements in industrial practices. | UN | والمصادر الصناعية للنواتج الثانوية غير المقصودة تكون أقل نسبياً وذلك نتيجة للتحسينات التي أدخلت على الممارسات الصناعية. |
Releases can be minimised by technical abatement measures to very low levels, but are not eliminated with the current industrial practices. | UN | ويمكن خفض الاطلاقات من خلال تدابير الخفض التقنية إلى مستويات شديدة الانخفاض إلا أنها لا تتلاشي بفعل الممارسات الصناعية الحالية. |
Releases can be minimised by technical abatement measures to very low levels, but are not eliminated with the current industrial practices. | UN | ويمكن خفض الاطلاقات من خلال تدابير الخفض التقنية إلى مستويات شديدة الانخفاض إلا أنها لا تتلاشي بفعل الممارسات الصناعية الحالية. |
It could also train staff and promote cooperation among Member States with a view to harmonizing industrial practices, protecting the environment and reducing poverty and inequality in all UNIDO programmes and activities. | UN | كما يمكن لليونيدو أن تدرِّب الموظفين وتعزِّز التعاون بين الدول الأعضاء بهدف توحيد الممارسات الصناعية وحماية البيئة والحدِّ من الفقر والتفاوتات في جميع برامج اليونيدو وأنشطتها. |
In that regard, initiatives such as the Industrial Knowledge Bank had had positive effects in Ecuador, facilitating the exchange of experience in South America and thus enriching industrial practices and the development of microenterprises and small and medium enterprises. | UN | وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |
Furthermore, UNIDO is initiating the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing world through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت اليونيدو في إقامة شبكة للتكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف حفز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في العالم النامي من خلال إذكاء الوعي والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
Increasing industrial practices have led to an accumulation of CO2 and other greenhouse gases, which threaten to cause climatic changes, including a global warming of the atmosphere and considerable sea level rise. | UN | وقد أدى تزايد الممارسات الصناعية إلى تراكم ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة، مما يهدد بحدوث تغيرات مناخية، منها الاحترار العالمي للجو وارتفاع معدل سطح البحر بنسبة كبيرة(). |
In that respect, the global community seemed to recognize the urgency of adopting a collective response to climate change, allowing for a redefinition of development and competitiveness in terms of green industrial practices, eco-friendly consumption and sustainable production techniques. | UN | ويبدو أن المجتمع العالمي يدرك في هذا الصدد أهمية اعتماد استجابة جماعية إزاء تغير المناخ تسمح بإعادة تعريف التنمية والقدرة التنافسية من حيث الممارسات الصناعية الخضراء، والاستهلاك الملائم للبيئة، وتقنيات الإنتاج المستدامة. |
In addition, UNIDO is continuing to promote the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing countries through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. | UN | وإلى جانب ذلك، تواصل اليونيدو الترويج لإنشاء شبكات التكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف تعزيز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في البلدان النامية من خلال التوعية والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في بناء التكنولوجيات الأحيائية. |
industrial practices | UN | الممارسات الصناعية |
The Organization's active participation in Rio+20 gave greater visibility to its work on the development of modern and efficient industrial practices that did not sacrifice productivity but respected environmental sustainability. | UN | 40- واسترسل قائلاً إنّ مشاركة اليونيدو النشطة في مؤتمر ريو+20 عززت بروز عمل المنظمة في مجال تطوير الممارسات الصناعية الحديثة والفعّالة التي لا تضحي بالإنتاجية وتحترم الاستدامة البيئية. |
The intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury began work in 2010 while parallel demonstration projects illustrated to stakeholders how to reduce mercury contamination from industrial practices. | UN | :: بدأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق العمل في عام 2010، بينما كانت مشاريع إيضاحية موازية تشرح لأصحاب المصلحة كيفية الحد من التلوث بالزئبق الناتج عن الممارسات الصناعية. |
22. While electrical transformers containing PCBs are defined as a " completely closed " application, industrial practices caused these PCBs to be transferred to other types of equipment, thus creating additional points of contact with the environment. | UN | 22 - على الرغم من أن المحولات الكهربائية المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور يتم تعريفها بأنها استخدام " مغلق تماماً " ، فإن الممارسات الصناعية جعلت مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور تنتقل إلى أنواع أخرى من المعدات منشئة بذلك نقاط تلامس إضافية مع البيئة. |
15. We urge national and local governments to intensify efforts to develop, adapt and adopt advanced and appropriate technologies, including environment-friendly technologies that offer new opportunities for more efficient use of natural resources, more sustainable industrial practices and new sources of employment. | UN | 15 - ونحـث الحكومات الوطنية والمحلية على تكثيف جهودها من أجل استحداث وتطويع واعتماد تكنولوجيات متقدمة مواتية، بما في ذلك تكنولوجيات تراعـي البيئـة وتتيح فرصا جديدة لاستغلال الموارد الطبيعية بقـدر أكبر من الفعاليـة وتعزيز الممارسات الصناعية المستدامـة وفتح أبواب جديدة للتشغيل. |
(e) Research and development to improve industrial practices through development of environmentally sound technologies, and promote their application with due regard to cost-effectiveness; | UN | (هـ) البحث والتطوير لتحسين الممارسات الصناعية من خلال تطوير تكنولوجيات سليمة بيئيا، وتشجيع تطبيقها مع إيلاء المراعاة الواجبة لفعالية التكلفة؛ |
(c) In Nigeria, in order to create potential employment and to train youth in sustainable industrial practices, young technicians are educated on the site of a small hydro power plant in how to establish and maintain the plant. | UN | (ج) وفي نيجيريا، يتعلم الشبان ميدانيا، في الموقع الخاص بمحطة كهرمائية صغيرة، كيفية إنشاء وصيانة المحطات الكهرمائية، وذلك سعيا لتوفير فرص العمل وتدريب الشبان على الممارسات الصناعية المستدامة. |
Although electrical transformers containing PCBs are defined as a " completely closed " application, industrial practices caused these PCBs to be transferred to other types of equipment, thus creating additional points of contact with the environment. | UN | 23 - على الرغم من أن المحولات الكهربائية المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور تعرّف بأنها استخدام " مغلق تماماً " ، فإن الممارسات الصناعية جعلت مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور تنتقل إلى أنواع أخرى من المعدات منشئة بذلك نقاط تلامس إضافية مع البيئة. |
Clearly, in endeavouring to achieve economic growth through industrial development it would be wrong to make future generations pay the price of environmental degradation in the same way as the current generation was having to pay for the consequences of irresponsible industrial practices that had been pursued in the more economically advanced countries. | UN | 65- وقال إنَّ من الواضح أنه سيكون من الخطأ، في سبيل تحقيق التنمية الصناعية، جعل أجيال المستقبل تدفع ثمن التدهور البيئي بالطريقة عينها التي يتعين بها على الجيل الحاضر دفع ثمن عواقب الممارسات الصناعية غير المسؤولة التي اتُّبعت في البلدان الأكثر تقدماً اقتصادياً. |
" (e) Collection and dissemination of best industrial practices on the most suitable environmentally sound technologies, and explore, in consultation with Member States, an institutional mechanism to support this idea; | UN | " (ﻫ) جمع ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات الصناعية المتعلقة بأنسب التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية، والعمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، على استكشاف آلية مؤسسية لدعم هذه الفكرة؛ |
Colombia was grateful to those Member States which had expressed support for its proposal regarding the establishment in Vienna, of an advisory group on industrial sustainability that would compile and disseminate information on best industrial practices -- best as regards economics, the environment, employment and efficiency. | UN | 22- وأضاف أن كولومبيا ممتنة للدول الأعضاء التي أعربت عن دعمها للمقترح الذي قدمته بشأن تشكيل فريق استشاري في فيينا يعنى بالاستدامة الصناعية ويقوم بجمع ونشر المعلومات المتصلة بأفضل الممارسات الصناعية - أي الأفضل اقتصادياً وبيئياً ومن حيث العمالة والكفاءة. |