"industrial projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع صناعية
        
    • المشاريع الصناعية
        
    • للمشاريع الصناعية
        
    • والمشاريع الصناعية
        
    • المشروعات الصناعية
        
    And you can see Lula, the President of Brazil, in the Guajira region of Venezuela, working with us to help the indigenous peoples, who were exploited for centuries, through core industrial projects. UN ويمكنك أن تشاهد الرئيس لولا، رئيس جمهورية البرازيل، في منطقة غواجيرا الفنزويلية، منخرطا في العمل معنا لمساعدة السكان الأصليين، الذين تعرضوا للاستغلال طيلة قرون، في بناء مشاريع صناعية أساسية.
    Indeed, many planned large industrial projects have been postponed following the fall in international demand and commodity prices. UN وبالفعل، تم تأجيل مشاريع صناعية كبيرة جرى التخطيط لها في أعقاب انخفاض الطلب دوليا وانخفاض أسعار السلع.
    Cuba had contributed actively to the establishment of the Technical Assistance Knowledge Bank and was ready to play its part in developing effective industrial projects for the region. UN وقالت إن كوبا قد أسهمت بشكل نشط في إنشاء بنك المعرفة للمساعدة التقنية وهي على أهبة الاستعداد لكي تدلو بدلوها في بلورة مشاريع صناعية فعالة في المنطقة.
    Strengthening ties with GEF would be important in order to secure additional funds for implementing industrial projects. UN وقال إن تعزيز الروابط مع فريق البيئة العالمية سيكون هاما من أجل ضمان أموال إضافية لتنفيذ المشاريع الصناعية.
    He hoped that specialized training courses would continue to be organized as part of the implementation of industrial projects. UN وأعرب عن أمله في الاستمرار في تنظيم دورات تدريبية متخصصة كجزء من تنفيذ المشاريع الصناعية.
    This contract was signed on 13 March 1986 between Fusas and the Director of State Organisation for industrial projects of Iraq. UN وكان هذا العقد قد وُقع في 13 آذار/مارس 1986 بين شركة فوساس ومدير الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق.
    ∙ Promotion of investment and industrial projects in the context of the Second Decade; UN ♦ تشجيع الاستثمار والمشاريع الصناعية في إطار العقد الثاني؛
    This is partly due to the commencement of large industrial projects and the issuance of new laws that are of great importance for Egypt's industrial sector, such as the new labour and unified investment law. UN ويرجع ذلك في بعضه إلى انطلاق بعض المشروعات الصناعية الكبيرة والى صدور بعض القوانين الجديدة التي تنطوي على أهمية كبيرة لقطاع الصناعة المصري، منها مثلا قانون العمل والاستثمار الموحد.
    UNIDO's involvement in industrial projects in Zimbabwe made a difference and its support for Zimbabwe's economic development was deeply appreciated. UN وكان لمشاركة اليونيدو في مشاريع صناعية في زمبابوي أثر واضح، وقال إن دعمها للتنمية الصناعية في زمبابوي يلقى تقديرا عميقا.
    Pakistan offered unmatched investment opportunities as well as incentives for setting up industrial projects. UN 30- واسترسل قائلا إن باكستان تتيح فرصا استثمارية لا تضاهى وكذلك حوافز لوضع مشاريع صناعية.
    - Five economic technical feasibility studies for five promising industrial projects. UN - إعداد خمس دراسات جدوى فنية اقتصادية لخمسة مشاريع صناعية واعدة.
    Aware of the need to deal collectively with the problems of globalization, the Syrian Arab Republic, along with other countries of the region, had established an Arab common market which had the aim of mobilizing the productive forces and establishing major industrial projects at the world level. UN ووعيا من الجمهورية العربية السورية بضرورة مواجهة المشاكل التي تخلقها العولمة مواجهة جماعية، أنشأت بالاشتراك مع بلدان أخرى في المنطقة سوقا عربية مشتركة بهدف تعبئة القوى المنتجة وإقامة مشاريع صناعية هامة عالمية المستوى.
    The mandate of the Unit in Egypt was to establish direct contacts with the Egyptian business community in order to assist individual entrepreneurs in formulating and developing new industrial projects. UN وأضاف أن التفويض المعطى للوحدة في مصر يقضي بانشاء اتصالات مباشرة مع جماعة اﻷعمال التجارية المصرية من أجل مساعدة مقاولين أفراد على صوغ واستحداث مشاريع صناعية جديدة .
    SADC adopted in 1989 an industry strategy and programme plan which seeks to increase substantially the share of manufacturing in member States' gross domestic product by the year 2000 through the identification, formulation and implementation of sectoral and regional industrial projects. UN فقد اعتمد المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي في عام ١٩٨٩ استراتيجية وخطة برنامجية للصناعة تسعى إلى زيادة حصة الصناعة التحويلية زيادة كبيرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للدول اﻷعضاء بحلول سنة ٢٠٠٠ عن طريق تحديد مشاريع صناعية قطاعية وإقليمية وصياغتها وتنفيذها.
    128. In the field of the industrial investment promotion, two ad hoc expert group meetings on the promotion of investment in industrial projects in the context of IDDA II were held (one in 1992, and another in 1993). UN ١٢٨ - وفي ميدان تشجيع الاستثمار في المجال الصناعي، عقد اجتماعان مخصصان لفريق خبراء بشأن تشجيع الاستثمار في مشاريع صناعية في سياق عقد التنمية الصناعية لافريقيا )اجتماع في عام ١٩٩٢ وآخر في عام ١٩٩٣(.
    State Contracting Company for industrial projects UN الشركة العامة لمقاولات المشاريع الصناعية
    Under these contracts, Bangladesh Consortium provided the workforce for various military industrial projects in Iraq. UN وبمقتضى هذه العقود قدم كونسورتيوم القوى العاملة لمختلف المشاريع الصناعية العسكرية في العراق.
    There is a willingness, however, to finance smaller-scale industrial projects. UN بيد أنه توجد رغبة في تمويل المشاريع الصناعية اﻷصغر حجما.
    Similarly, the promotion of import-substitution industrial projects leads to indirect savings of foreign exchange. UN وبالمثل، فإن تعزيز المشاريع الصناعية ﻹحلال الواردات يفضي الى مدخرات غير مباشرة من القطع اﻷجنبي.
    The Panel finds that the State Company for industrial projects of Iraq is an agency of the State of Iraq. UN ويرى الفريق أن الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق هي إحدى الوكالات التابعة لدولة العراق.
    Expansion and new industrial projects are mostly in marine resources and construction materials. UN أما مشاريع التوسع والمشاريع الصناعية الجديدة فمعظمها في ميدان الموارد البحرية ومواد البناء.
    The implementation of resolution 748 (1992) has had a clearly negative aspect on the industrialization movement in the Great Jamahiriya, particularly on production rates and follow-up of the implementation of industrial projects, which had been in the stage of completing the assembly of new production lines and becoming operational. UN - إن تطبيق القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( انعكس سلبا وبشكل واضح على حركة التصنيع في الجماهيرية العظمى وبشكل خاص على معدلات اﻹنتاج وعملية متابعة تنفيذ المشروعات الصناعية والتي كانت في مرحلة استكمال تركيب خطوط اﻹنتاج الجديدة وبدء عمليات التشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more