"industrial sector and" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الصناعي
        
    • بالقطاع الصناعي
        
    Import restrictions and the ban on all exports from Gaza affected the industrial sector and agricultural production. UN كما أن فرض قيود الاستيراد والحظر المفروض على جميع الصادرات من غزة قد أثرا على القطاع الصناعي وعلى الإنتاج الزراعي.
    Import restrictions and the ban on all exports from Gaza affected the industrial sector and agricultural production. UN كما أن فرض قيود الاستيراد والحظر المفروض على جميع الصادرات من غزة قد أثرا على القطاع الصناعي وعلى الإنتاج الزراعي.
    Out of all working women, more than 48,000 were employed in the non—industrial sector and approximately 100,000 in the industrial sector. UN ومن مجموع النساء العاملات، تعمل أكثر من ٠٠٠ ٨٤ امرأة في القطاع غير الصناعي وحوالي ٠٠٠ ٠٠١ امرأة في القطاع الصناعي.
    Average wage of employed population by industrial sector and occupational group, 2004 UN متوسط أجر السكان العاملين حسب القطاع الصناعي والفئة المهنية، 2004
    The Ministry of Foreign Trade and Industry had established a plan of action to strengthen and support the industrial sector and develop its role in industrial development. UN فقد وضعت وزارة التجارة الخارجية والصناعة خطة عمل للنهوض بالقطاع الصناعي وتطوير دوره في التنمية الصناعية.
    Table 2: Employed population by industrial sector and gender, Republic of Mauritius UN الجدول 2: السكان المستخدمون موزعون بحسب القطاع الصناعي ونوع الجنس، جمهورية موريشيوس
    The Fund also manages its exposure to price risk by analysing the investment portfolio by industrial sector and benchmarking the sector weights. UN ويتولى الصندوق أيضا إدارة التعرض لمخاطر الأسعار من خلال تحليل حافظة الاستثمار حسب القطاع الصناعي ووضع المعايير المناسبة لحصص القطاعات.
    The Fund also manages its exposure to price risk by analysing the investment portfolio by industrial sector and benchmarking the sector weights. UN ويتولى الصندوق أيضا إدارة التعرض لمخاطر الأسعار من خلال تحليل حافظة الاستثمار حسب القطاع الصناعي ووضع المعايير المناسبة لحصص القطاعات.
    Activities related to energy had a direct impact on the Egyptian industrial sector and on improving the quality of life for the citizens. UN واختتم قائلاً إنَّ الأنشطة ذات الصلة بالطاقة لها تأثير مباشر على القطاع الصناعي المصري وعلى تحسين نوعية حياة المواطنين.
    The developing countries are important growing energy markets, especially in the industrial sector and in the use of energy for buildings. UN وتمثل البلدان النامية أسواقا هامة متنامية النطاق، ولاسيما في القطاع الصناعي وفي استخدام الطاقة في المباني.
    It also includes the preparation of training materials to provide participants with the fundamentals of integrated environmental management at both the industrial sector and national levels; a case in point is the training workshop in environmental control technology. UN وهو يشمل أيضا اعداد مواد تدريب تقدم للمشتركين على الادارة البيئية اﻷساسية والمتكاملة في القطاع الصناعي واﻷصعدة الوطنية معا؛ وفي هذا الصدد عقدت حلقة عمل تدريبية على تكنولوجيا مراقبة البيئة.
    The Government was emphasizing the reform of the farming sector, harnessing hydroelectric power, and boosting tourism; it also needed to develop the industrial sector and rural infrastructure. UN وتؤكد الحكومة على إصلاح قطاع الزراعة، وتسخير الطاقة الكهرمائية، وتشجيع السياحة؛ وتحتاج أيضا إلى تنمية القطاع الصناعي والهياكل الأساسية الزراعية.
    Of 353,000 foreign women, 68,000 worked in the health care and social sectors, 54,000 in the industrial sector and 53,000 in commerce and repairs. UN ومن أصل 353 ألف امرأة أجنبية، تعمل 68 ألفا في القطاعين الصحي والاجتماعي، و 54 ألفا في القطاع الصناعي و 53 ألفا في قطاع التجارة والصيانة والتصليح.
    As was noted earlier, the Palestinian industrial sector and related services are primarily oriented towards subcontracting arrangements with Israeli producers. UN كما لوحظ آنفا، فإن القطاع الصناعي الفلسطيني والخدمات المتصلة به موجه بالدرجة اﻷولى نحو ترتيبات التعاقد من الباطن مع المنتجين اﻹسرائيليين.
    Yet, illegitimate sanctions have targeted not only Iran's legitimate nuclear programme, but in fact the country's whole industrial sector and all its possible sources of supplies of material and equipment. UN ومع ذلك، استهدفت الجزاءات غير المشروعة، ليس فقط برنامج إيران النووي المشروع، بل أيضا كل القطاع الصناعي وجميع مصادر إمداده بالمواد والمعدات.
    At 0925 hours it arrived at the MIC's Nida'State Enterprise in Za`faraniyah, a suburb of Baghdad, a plant that makes dies, provides services to the industrial sector and the railways and produces replacement parts for food processing plants. UN وتختص شركة النداء العامة بصناعة القوالب وتقدم خدماتها إلى القطاع الصناعي والسكك الحديدية وتنتج كذلك قطع الغيار لمصانع الأغذية. وكانت هذه الشركة خاضعة لنظام الرقابة المستمرة.
    That programme would be a framework for promoting cooperation and the coordination of efforts of governmental, intergovernmental and non-governmental bodies, the industrial sector and the scientific community. UN وسيشكل هذا البرنامج إطارا يُعزز داخله التعاون وتُنسق جهود الهيئات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية وجهود القطاع الصناعي والمجتمع العلمي.
    The industrial sector and individual entrepreneurs in many of these countries have still to gain confidence in the potential of investing in commercializing results emanating from the research laboratories. UN ولا يزال يتعين تعزيز ثقة القطاع الصناعي ومباشري اﻷعمال الحرة في كثير من هذه البلدان في إمكانات استثمار النتائج التجارية التي تسفر عنها معامل البحوث.
    Important growing energy markets are the developing countries, especially in the industrial sector and in energy use for buildings. UN وتُعد البلدان النامية هي اﻷسواق الهامة اﻵخذة في الاتساع للطاقة، وبوجه خاص في القطاع الصناعي وفي استخدام الطاقة بالمباني.
    Energy use in the transportation sector has been increasing steadily over the past quarter of a century at rates that are at least 50 per cent higher than those for the industrial sector and 80 per cent more than those for other end-use sectors. UN وقد ازداد استخدام الطاقة في قطاع النقل، خلال الربع الماضي من هذا القرن، ازديادا مطردا بمعدلات فاقت معدلات استخدامها في القطاع الصناعي بما لا يقل عن ٥٠ في المائة، وازدادت بنسبة ٨٠ في المائة عن القطاعات اﻷخرى للاستعمال النهائي.
    It also addresses global issues such as the Uruguay Round agreements, the external debt of Africa in respect of the industrial sector and new technologies and technological advantages. UN وهي تعالج أيضا قضايا عالمية مثل اتفاقات جولة أوروغواي، ودين افريقيا الخارجي فيما يتعلق بالقطاع الصناعي والتكنولوجيات الجديدة والمزايا التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more