"industrialization and development" - Translation from English to Arabic

    • التصنيع والتنمية
        
    • التصنيعية والإنمائية
        
    • للتصنيع والتنمية
        
    • التصنيع وتنمية
        
    This process of reducing dependence on international capital inflows is a distinct feature of successful industrialization and development. UN وهذه العملية المتمثلة في تقليل الاعتماد على تدفقات رأس المال الدولي الداخلة جانب منفصل من نجاح التصنيع والتنمية.
    Participants emphasized that market opening should be undertaken strategically and guided by the level of industrialization and development. UN وأكد المشاركون على أن فتح الأسواق ينبغي القيام به على نحو استراتيجي وأن يُسترشَد في ذلك بمستوى التصنيع والتنمية.
    The Republic of Korea under General Park, though not " inclusive " , had been very active in promoting industrialization and development. UN وكانت جمهورية كوريا بقيادة اللواء بارك، نشيطة جدا في تعزيز التصنيع والتنمية وإن لم تكن " شاملة للجميع " .
    While recognizing the need for a cautious approach to tariffs because of associated distortion, they have highlighted the important role played by tariff protection in a number of developed countries in their early stages of industrialization and development. UN وفي حين أن البلدان النامية أقرت بالحاجة إلى توخي نهج حذر تجاه التعريفات نتيجة لما ترتبط به من تشويه، إلا أنها سلطت الضوء على أهمية الدور الذي تقوم به حماية التعريفات في عدد من البلدان المتقدمة النمو في مراحلها التصنيعية والإنمائية المبكرة.
    What must be done? It should be very clear by now that the benefits of integration with the world economy through globalization can accrue only to those countries that have strengthened their foundations for industrialization and development. UN ماذا يجب أن نفعل؟ ينبغي أن يكون واضحا جدا اﻵن أن منافع التكامل مع الاقتصاد العالمي عن طريق العولمة لا يمكن أن تتأتى إلا لتلك البلدان التي وطدت أسسها اللازمة للتصنيع والتنمية.
    The Division is responsible for the promotion of industrialization and development of technological capabilities of the region by enhancing the competitiveness of the exportable manufactured products, through the provision of technical advice to the members and associate members of ESCAP. UN الاضطلاع بالمسؤولية عن تشجيع التصنيع وتنمية القدرات التكنولوجية للمنطقة عن طريق تعزيز القدرة التنافسية للسلع المصنعة ﻷغراض التصدير، من خلال تقديم المشورة التقنية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في الاسكاب.
    I argued above that industrialization and development are not synonymous, and so I am rather unsympathetic to building up this sector before liberalizing. UN ولقد حاججت آنفاً بأن التصنيع والتنمية ليسا مترادفين، ولذا فإنني إلى حد ما غير متعاطف مع إنشاء هذا القطاع قبل إجراء التحرير.
    DIVERSIFICATION OF PRODUCTION AND EXPORTS IN COMMODITY DEPENDENT COUNTRIES, INCLUDING SINGLE COMMODITY EXPORTERS, FOR industrialization and development, TAKING INTO ACCOUNT THE SPECIAL NEEDS OF LDCs UN تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسيـة، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    The historical trajectory of those countries could shift depending on the extent to which the interplay between national and international forces allows for the retention of a bigger share of the social surplus in the national economy for the sake of industrialization and development. UN ويمكن للمسار التاريخي لتلك البلدان أن يتحول بحسب الدرجة التي يتيح فيها التفاعل بين القوى الوطنية والدولية الإبقاء على حصة أكبر من الفائض الاجتماعي في الاقتصاد الوطني لاستخدامه في التصنيع والتنمية.
    This meant that while industrialization and development were not possible without impacting on the environment, the key to minimizing such impacts was in the selection and use of energy technologies that were friendlier to the environment. UN ويعني ذلك أنه إذا كانت عملية التصنيع والتنمية مستحيلة بدون التأثير في البيئة، فإن مفتاح التخفيف من هذه الآثار كامن في اختيار واستخدام تكنولوجيات للطاقة أكثر مراعاة للبيئة.
    For trade to benefit developing countries, the realities and imbalances in levels of industrialization and development must be addressed and an enabling environment for trade and development cultivated and facilitated through national, regional and international policies and institutional mechanisms. UN ولكي تنتفع البلدان النامية من التجارة، يجب معالجة الحقائق والتفاوتات في مستويات التصنيع والتنمية وتهيئة البنية الملائمة للتجارة والتنمية التي تجري رعايتها وتيسيرها من خلال سياسات وطنية وإقليمية ودولية وآليات مؤسسية.
    30. Mr. Ntwaagae (Botswana) said that the relationship between trade and development was more important than ever against a backdrop of declining aid levels. Imbalances in levels of industrialization and development must, however, be taken into account if trade was to prove beneficial to developing countries. UN 30 - السيد نتواغاي (بوتسوانا): قال إن الصلة بين التجارة والتنمية قد باتت الآن أهم مما كانت عليه في أي وقت مضى نظراً لتضاؤل مستويات المعونة، إلا أنه لا بد من مراعاة أوجه الاختلال في مستويات التصنيع والتنمية إذا أردنا أن تكون التجارة مفيدة للبلدان النامية.
    15. With revenues from export agriculture barely able to finance needed imports, third world countries were urged to accept foreign loans to finance large—scale infrastructure projects on the theory that such inflows would kick-start their economies and help them to “take off” on their own towards industrialization and development. UN 15- ولما كانت الايرادات من الزراعة التصديرية لا تكاد تكفي لتمويل الواردات الضرورية، فقد استحثت بلدان العالم الثالث على قبول القروض الأجنبية من أجل تمويل مشاريع إقامة الهياكل الأساسية الواسعة النطاق استناداً إلى نظرية مفادها أن مثل هذا التدفق للأموال سيحقق انطلاقة اقتصاداتها وسيساعدها على " الاقلاع " بالاعتماد على قدراتها الذاتية في اتجاه التصنيع والتنمية.
    (c) Help developing countries to design, implement and monitor FDI targeting and linkage programmes consistent with their industrialization and development strategies. UN (ج) إعانة البلدان النامية في تصميم وتنفيذ ورصد البرامج الخاصة باستهداف الاستثمار الأجنبي المباشر وبرامج الروابط بما يتفق مع استراتيجياتها التصنيعية والإنمائية.
    Building on the World Investment Report 2001: Promoting Linkages (Sales No. E.01.II.D.12) - the results of which were disseminated in regional seminars - the 2002 report specifically addresses the issue of how to improve efforts by countries to implement and monitor FDI targeting and linkage programmes consistent with their industrialization and development strategies. UN وتأسيساً على تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001: النهوض بالروابط (رقم المبيع E.01.II.D.12) - الذي نشرت نتائجه في الحلقات الدراسية الإقليمية - يتناول تقرير عام 2002 تحديداً أساليب تحسين الجهود التي تبذلها البلدان لتنفيذ ورصد برامج توجيه وربط الاستثمار الأجنبي المباشر المتسقة مع استراتيجياتها التصنيعية والإنمائية.
    It is quite evident, therefore, that the benefits of integration into the world economy through globalization will accrue only to those countries which have laid the requisite foundations for industrialization and development. UN ولذا فمن الجلي تماما أن منافع الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال العولمة سوف تجنيها فقط البلدان التي وضعت اﻷسس اللازمة للتصنيع والتنمية.
    The Government placed heavy emphasis on industrialization and development of SMEs as drivers of economic growth. UN 35- وأضاف ان حكومته تركز بقوة على التصنيع وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة باعتبارها قاطرة للنمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more