"industrialization efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التصنيع
        
    • جهود للتصنيع
        
    • القاضية لجهود التصنيع
        
    • لجهود التصنيع المتواضعة
        
    Achievable targets needed to be formulated against which to measure UNIDO's performance in assisting the industrialization efforts of the developing countries. UN وقال إنه لا بد من صوغ أهداف قابلة للتحقيق يُقاس عليها أداء اليونيدو في دعم جهود التصنيع التي تبذلها البلدان النامية.
    AIDA is the latest UNIDO programme initiative that has been developed and endorsed by the African Heads of State and Government to guide Africa's industrialization efforts. UN وخطة العمل تلك هي آخر مبادرة برنامجية لليونيدو أعدَّها وأقرَّها رؤساء الدول والحكومات الأفريقية من أجل توجيه جهود التصنيع الأفريقية.
    Global concern for the environment should not, however, be allowed to hamper industrialization efforts in the developing countries. UN وقال ان القلق العالمي من أجل البيئة لا ينبغي السماح له بعرقلة جهود التصنيع في البلدان النامية .
    These are activities at the core of UNIDO's mandate: assisting developing countries and transition economies in their industrialization efforts through the creation and development of production capacities in the non-farm sectors. UN وهذه الأنشطة هي من صميم ولاية اليونيدو: أي مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فيما تبذله من جهود للتصنيع من خلال بناء وتطوير القدرات الإنتاجية في القطاعات غير الزراعية.
    Furthermore, under the stamp of the " Good Neighbour " policy of the 1930s, a new trade reciprocity treaty concluded in 1934 guaranteed advantages to the United States which were several times greater than those obtained by Cuba, and marked the death knell of the timid industrialization efforts by Cuba which had taken place some years before. UN وعلاوة على ذلك، وتحت طابع " سياسة حسن الجوار " في الثلاثينات من القرن الماضي، كفلت اتفاقية تجارية جديدة مبنية على أساس المعاملة بالمثل، تم إبرامها عام 1934، امتيازات للولايات المتحدة أكبر أضعاف المرات من تلك المخولة لكوبا، وكانت بمثابة الضربة القاضية لجهود التصنيع المتواضعة التي كانت كوبا شهدتها بضع سنوات قبل ذلك.
    To maintain global attention on the Initiative and African industrialization efforts, a special Group of Patrons, composed of selected heads of State, is being set up under the auspices of OAU to serve as advocates for African industrialization. UN ولكي يظل الانتباه العالمي موجها إلى المبادرة الخاصة وإلى جهود التصنيع اﻷفريقية، يجري إنشاء فريق خاص من النصراء مكون من رؤساء دول مختارين يعملون تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية كمدافعين عن التصنيع في أفريقيا.
    44. It was also noted that industrialization efforts by African countries should be complimented and facilitated by structural adjustment in industrialized countries, involving a move away from sectors and industries where they are not competitive. UN 44 - ولوحظ أيضا أنه ينبغي للتكيف الهيكلي في البلدان الصناعية، الذي يشمل الابتعاد عن القطاعات والصناعات غير التنافسية، أن يكمل وييسر جهود التصنيع التي تبذلها البلدان الأفريقية.
    To that end, they pledged to address the problem of securing long-term financing for investing in manufacturing, including by reviving development banking and recalibrating financial markets to make them more supportive of Africa's industrialization efforts. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعهد الوزراء بمعالجة مشكلة تأمين التمويل الطويل الأجل للاستثمار في الصناعات التحويلية، بسبل منها إنعاش الصيرفة الإنمائية ووضع معايير جديدة لجعل الأسواق تدعم جهود التصنيع في أفريقيا بشكل أكبر.
    Since the initiation of Lesotho's industrial development programmes with UNIDO in the 1970s, the Organization had contributed significantly to the country's industrialization efforts, which, with the cooperation of the Southern African Customs Union (SACU) and the Southern African Development Community (SADC), had led to tangible changes in its economy. UN 10- ومنذ بداية برنامج التنمية الصناعية بالاشتراك مع اليونيدو في السبعينات، أسهمت المنظمة بقسط كبير في جهود التصنيع التي تبذلها ليسوتو والتي أفضت إلى تغييرات ملموسة في الاقتصاد بفضل التعاون مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    His delegation took note with appreciation of the high-level panel discussions which were being organized, and which would be focusing on ways to ensure that industrialization efforts took into account the need to maintain a balance between environmental sustainability, trade competitiveness and poverty alleviation. UN 102- وقال أن وفده أحاط علما مع التقدير بالمناقشات العالية المستوى التي يجري تنظيمها والتي ستركز على الطرق التي تضمن بأن تراعي جهود التصنيع الحاجة إلى المحافظة على التوازن بين الاستدامة البيئية والقدرة على المنافسة تجاريا وتخفيف الفقر.
    They played a major role in financing industrialization efforts and structural change in some developing countries that were relatively successful in industrializing (such as Brazil, China, Taiwan Province of China, India, Malaysia, Mexico, the Republic of Korea and Singapore). UN وقد أدت المصارف الإنمائية دوراً رئيسياً في تمويل جهود التصنيع والتغيير الهيكلي في بعض البلدان النامية التي نجحت نسبياً في مجال التصنيع (مثل البرازيل وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين ومقاطعة تايوان الصينية وماليزيا والمكسيك والهند).
    " Recalling resolution 57/297 of the United Nations General Assembly (December 2002), which decided to bring to a close the Second Industrial Development Decade for Africa and invited the international community, particularly the United Nations system, to support industrialization efforts in Africa within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), UN " إذ يستذكرون قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/297 (كانون الأول/ديسمبر 2002)، الذي قررت فيه اختتام عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا ودعت فيه المجتمع الدولي، وخصوصا منظومة الأمم المتحدة، إلى دعم جهود التصنيع في أفريقيا ضمن إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)،
    Recalling resolution 57/297 of the United Nations General Assembly (December 2002), which decided to bring to a close the Second Industrial Development Decade for Africa and invited the international community, particularly the United Nations system, to support industrialization efforts in Africa within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), UN إذ يستذكرون قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/297 (كانون الأول/ديسمبر 2002)، الذي قررت فيه اختتام عقد التنمية الصناعية الثاني لأفريقيا ودعت فيه المجتمع الدولي، وخصوصا منظومة الأمم المتحدة، إلى دعم جهود التصنيع في أفريقيا ضمن اطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)،
    Those strategies were being implemented through a number of programmes, including the establishment of a rural enterprise development programme, a technology improvement programme aimed at raising productivity and competitiveness, education and training for the industrial development programme and the establishment of an integrated metalworking and machine tool centre to support Ghana's industrialization efforts. UN ويجرى العمل على تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين من خلال عدد من البرامج من بينها وضع برنامج لتنمية المؤسسات الريفية، وبرنامج لتحسين التكنولوجيا يهدف إلى زيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة، وتوفير التعليم والتدريب لفائدة برنامج التنمية الصناعية، وإنشاء مركز متكامل للأشغال الحديدية وإنتاج الأدوات الآلية من أجل دعم جهود التصنيع التي تبذلها غانا.
    Given that UNIDO was the only specialized agency within the United Nations system supporting the industrialization efforts of the developing countries, CAMI had expressed concern about the impact of the withdrawal of some Member States which were major contributors to the Organization’s budget, and had welcomed the decisions by the United Kingdom and Germany to continue to support UNIDO. UN ٧٨ - ومضى قائلا إنه لما كانت اليونيدو هي الوكالة المتخصصة الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تدعم جهود التصنيع في البلدان النامية ، أعرب اجتماع الكامي عن قلقه بشأن أثر انسحاب بعض الدول اﻷعضاء من كبار المساهمين في ميزانية المنظمة ، ورحب بقرار كل من المملكة المتحدة وألمانيا الخاص بمواصلة تأييد اليونيدو .
    7. Regarding consultations with non-Member States, he said that the new reformed UNIDO had found a niche in global industrialization efforts by adopting innovative approaches to sustainable development, including assistance in the elimination of chlorofluorocarbons (CFCs) and the promotion of environmentally compatible advanced and clean technologies. UN 7- وفيما يتعلق بالمشاورات مع الدول غير الأعضاء، قال ان اليونيدو الجديدة بعد ادخال الاصلاحات عليها بات لها مكانة لائقة في جهود التصنيع العالمية نظرا لاعتمادها نهوجا ابتكارية للتنمية المستدامة، بما في ذلك تقديمها المساعدة في القضاء على مركّبات الكلوروفلوروكربون وفي تعزيز التكنولوجيات المتقدمة والنظيفة المتوافقة من الناحية البيئية.
    In the United Nations multilateral development system UNIDO's niche area is in providing support and assistance to the developing countries and countries with economies in transition in their industrialization efforts. UN ويتمثل الحيّز الذي تشغله اليونيدو في نظام الأمم المتحدة الانمائي المتعدد الأطراف في توفير الدعم والمساعدة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فيما تبذلـه من جهود للتصنيع.
    69. The next step is to examine how these elements of the pragmatic development approach influence the formulation of the corporate strategy and activities of UNIDO, an organization set up by the international community to assist the developing countries and the transition economies in their industrialization efforts. UN 69- وتكمن الخطوة التالية في فحص الكيفية التي تؤثر بها هذه العناصر من النهج البراغماتي للتنمية في صياغة استراتيجية اليونيدو المؤسسية وأنشطتها، علما بأنها منظمة أنشأها المجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية في ما تبذله من جهود للتصنيع.
    Furthermore, under the stamp of the " Good Neighbour " policy of the 1930s, a new trade reciprocity treaty concluded in 1934 guaranteed advantages to the United States which were several times greater than those obtained by Cuba, and marked the death knell of the timid industrialization efforts by Cuba, which had taken place some years before. UN وعلاوة على ذلك، وتحت طابع " سياسة حسن الجوار " في الثلاثينات من القرن الماضي، كفلت اتفاقية تجارية جديدة مبنية على أساس المعاملة بالمثل، تم إبرامها عام 1934، امتيازات للولايات المتحدة أكبر أضعاف المرات من تلك المخولة لكوبا، وكانت بمثابة الضربة القاضية لجهود التصنيع المتواضعة التي كانت كوبا شهدتها بضع سنوات قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more