"industrialized and developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الصناعية والبلدان النامية
        
    • البلدان الصناعية والنامية
        
    • البلدان المصنعة والنامية
        
    • البلدان المصنعة والبلدان النامية
        
    • البلدان الصناعية أو البلدان النامية
        
    • للبلدان الصناعية والنامية
        
    • بلدان صناعية ونامية
        
    • للبلدان الصناعية والبلدان النامية
        
    • صناعية وبلدانا نامية
        
    • البلدان الصناعية أو النامية
        
    • البلدان الصناعية أو في البلدان النامية
        
    • الصناعية والبلدان النامية في
        
    • في البلدان الصناعية وفي البلدان النامية
        
    • المصنعة وفي البلدان النامية
        
    The Officer-in-Charge emphasized that the world would be able to adequately address climate change only if industrialized and developing countries cooperated. UN وأكد أن التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية هو السبيل الوحيد لتمكن العالم من التصدي بشكل كافٍ لتغير المناخ.
    The digital divide could thus result in a further widening of the economic gap between industrialized and developing countries. UN ويمكن أن تؤدي الفجوة الرقمية إلى زيادة اتساع الهوة الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Some proposals introduce concepts totally alien to the Charter, such as the distinction between industrialized and developing countries. UN ويعرض بعض المقترحات مفاهيم غريبة تماما عن الميثاق، مثل التمييز بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Demand-side management has gained momentum in many industrialized and developing countries with a positive impact on energy use. UN وفي العديد من البلدان الصناعية والنامية اكتسبت إدارة جانب الطلب قوة دفع كان لها وقع إيجابي في استخدام الطاقة.
    Chapter VI is devoted to examining Palestinian economic relations with industrialized and developing countries and with economies in transition. UN ويكرس الفصل السادس لدراسة العلاقات الاقتصادية الفلسطينية مع البلدان الصناعية والنامية ومع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    We celebrate the broad participation in troop contribution by industrialized and developing countries alike. UN إننا نحتفل بالمساهمة الواسعة النطاق بالقوات من قبل البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    Links are also being established with partners in both industrialized and developing countries. UN ويجري العمل أيضا لإقامة روابط مع الشركاء في البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The pledging event was very promising and demonstrated broad-based support of UNICEF by industrialized and developing countries. UN ورأت أن مناسبة إعلان التبرعات كانت مشجعة تماما، وأنها أبانت عن دعم واسع لليونيسيف من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    On the contrary, we see that there has been an increase in social inequality and a widening gap between industrialized and developing countries. UN وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    188. The challenge of providing decent work to young people is a concern for both industrialized and developing countries. UN 188 - وتهتم البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء بالتحدي الذي يشكله توفير العمل اللائق للشباب.
    industrialized and developing countries have been active in recent years in the field of space law education. UN وقد دأبت البلدان الصناعية والبلدان النامية على العمل بنشاط خلال السنوات الأخيرة في مجال تعليم قانون الفضاء.
    This offers unprecedented opportunities both for industrialized and developing countries. UN ويتيح فرصا لم يسبق لها مثيل لكل من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    A better balance must be struck between industrialized and developing countries. UN ويجب إقامة توازن أفضل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. UN كما تعتمد إدارة الشحن بالحاسوب في الموانئ ومناولة حركة الحاويات في عدد من البلدان الصناعية والنامية على شركة صيانة الحاسوب.
    Harsh treatment and punishment in the family are common in both industrialized and developing countries. UN وتنتشر المعاملة الفظة والعقاب الشديد داخل الأسرة في كل من البلدان الصناعية والنامية معاً.
    Secondly, important groups of industrialized and developing countries have referred with concern to the Conference on Disarmament at meetings at the highest level. UN ثانياً، أشارت مجموعات كبيرة من البلدان الصناعية والنامية بقلق إلى مؤتمر نزع السلاح في اجتماعات رفيعة المستوى.
    Experience has shown the existence of a range of different modalities of integration pursued by industrialized and developing countries alike. UN وتبيـن الخبرة المكتسبة وجود تباين في طرائق الاندماج التي تتبعها البلدان الصناعية والنامية على حـد سواء.
    Experience to date has shown that both industrialized and developing countries are paying attention to the private sector. UN فقد أثبتت التجربة حتى الآن أن البلدان الصناعية والنامية تولي اهتماما للقطاع الخاص.
    The issue of how to conserve and sustainably use these resources in a variety of settings, in both industrialized and developing countries, is a major challenge today. UN ومن التحديات الهامة اليوم قضية الكيفية التي يتسنى بها الحفاظ على هذه الموارد واستخدامها بصورة مستدامة في مجموعة متنوعة من الأماكن في البلدان المصنعة والنامية على حد سواء.
    Such growth has, however, been unevenly distributed across countries and among both industrialized and developing countries. UN على أن توزع هذا النمو لم يكن متساويا عبر البلدان، وفيما بين البلدان المصنعة والبلدان النامية.
    Several other organizations have agreed to place additional information services on UNIENET and the number of network users, involving both industrialized and developing countries, is steadily growing. UN وقد وافقت عدة منظمات أخرى على ادخال خدمات معلومات اضافية على " UNIENET " ويزداد بشكل مطرد عدد مستعملي الشبكة، سواء من البلدان الصناعية أو البلدان النامية.
    A binding, multilateral formula should set clear and quantifiable targets for industrialized and developing countries. UN وينبغي أن تضع صيغة ملزِمة متعددة الأطراف أهدافا واضحة يمكن التعبير عنها كميا للبلدان الصناعية والنامية.
    Conducting the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INPRO), which provides a forum for experts and policy makers from industrialized and developing countries to discuss the development and deployment of innovative nuclear energy systems; UN :: وتنفيذ " المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية " (مشروع إنبرو)، الذي يوفـّر محفلاً للخبراء ومقرري السياسات الآتين من بلدان صناعية ونامية لمناقشة تطوير ونشر نظم ابتكارية للطاقة النووية؛
    Both industrialized and developing countries must therefore cooperate closely to set forth strategies for the eradication of poverty according to the particular circumstances of each country. UN ولذلك ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتعاون بصورة وثيقة في إعداد وسائل القضاء على الفقر حسب حالة كل بلد.
    New permanent membership should include both industrialized and developing countries. [oral proposal at May 2000 session of OEWG] UN وينبغي أن تتضمن العضوية الدائمة الجديدة بلدانا صناعية وبلدانا نامية. [اقتراح شفوي مقدم في دورة أيار/مايو 2000 للفريق العامل]
    Virtually all Governments of industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the period 2004-2005. UN وقد أسهمت حكومات جميع البلدان الصناعية أو النامية تقريبا، في إيرادات اليونيسيف في الفترة 2004-2005.
    The World Survey mentioned that homeworking had increased in both industrialized and developing countries to the benefit of women more than men. UN وتذكﱢر الدراسة الاستقصائية العالمية أن العمل المنزلي قد تزايد، سواء في البلدان الصناعية أو في البلدان النامية بما فيه الفائدة للنساء أكثر ممﱠا للرجال.
    The publication is now engaged in aggressive promotional campaigns to ensure greater participation in global business opportunities by both industrialized and developing countries. UN وتقوم حاليا النشرة بتنفيذ حملات دعائية قوية لضمان زيادة مشاركة البلدان الصناعية والبلدان النامية في فرص الأعمال العالمية.
    20. That was illustrated by the fact that, in the industrialized and developing countries alike, the recession had had severe social repercussions. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن دليل ذلك هو أننا نشهد في البلدان الصناعية وفي البلدان النامية على السواء ما ساد من عواقب خطيرة في الميدان الاجتماعي.
    Supply Division is working with current manufacturers to increase the availability of the basic vaccines used by UNICEF, and is also working with potential new manufacturers in both industrialized and developing countries. UN وتعمل شعبة الإمدادات مع المؤسسات الصانعة الحالية على زيادة توفر اللقاحات الأساسية التي تستخدمها اليونيسيف كما تعمل مع مؤسسات صانعة محتملة جديدة في البلدان المصنعة وفي البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more