"industrialized countries should" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي للبلدان الصناعية أن
        
    • البلدان الصناعية أن
        
    • ينبغي للبلدان الصناعية
        
    industrialized countries should bear greater responsibility for that. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تتحمل مسؤولية أكبر عن ذلك.
    industrialized countries should take the lead in this process. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تكون رائدة في هذه العملية.
    industrialized countries should take the lead in this process. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تكون رائدة في هذه العملية.
    The industrialized countries should, however, continue to improve their systems in order to integrate the developing countries, particularly the least developed, into the international trading system. UN غير أنه يجب على البلدان الصناعية أن تواصل تحسين نظمها من أجل إدماج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، في النظام التجاري الدولي.
    Accordingly, the industrialized countries should review the position they had adopted at the second session of the Intergovernmental Negotiating Committee, particularly with regard to financial resources. UN ووفقا لذلك، يتعين على البلدان الصناعية أن تعيد النظر في الموقف الذي اتخذته في الدورة الثانية للجنة التفاوض الحكومية الدولية، لاسيما فيما يتعلق بالموارد المالية.
    Thirdly, the industrialized countries should make available to the South much-needed resources to improve our infrastructure. UN ثالثا، ينبغي للبلدان الصناعية أن تتيح لبلدان الجنوب الموارد التي تمس إليها الحاجة لتحسين هياكلنا الأساسية.
    The industrialized countries should support the exports, and alleviate the debt burden, of developing countries. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تدعم الصادرات الى البلدان النامية وأن تخفف عبء ديون هذه اﻷخيرة.
    The industrialized countries should demonstrate their confidence in UNITAR by doing likewise. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تبدي أيضا ثقتها في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    industrialized countries should significantly reduce the production and trade in those weapons, so as to promote international and regional peace and security. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تحدّ بصورة ملموسة من إنتاج هذه الأسلحة والاتجار بها، بما يعزز السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    industrialized countries should help in this process by making their markets accessible to goods and services produced by Arab multinationals. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تساعد في هذه العملية عبر فتح أسواقها أمام السلع والخدمات التي تنتجها الشركات المتعددة الجنسيات العربية.
    industrialized countries should make a greater effort to fulfil the commitment to devote a minimum of 0.7 per cent of their gross national product to international cooperation. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي.
    industrialized countries should take seriously the need to abolish protectionism, give meaning to their free trade convictions, and help build a fair and balanced multilateral trading system. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تنظر بجدية إلى ضرورة إلغاء الحمائية، وإضفاء معنىً على ما تؤمن به في مجال التجارة الحرة، والمساعدة على إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالنزاهة والتوازن.
    The industrialized countries should help the developing countries manage their natural and energy resources by providing them with environmentally sound technologies. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تساعد البلدان النامية على إدارة مواردها الطبيعية ومواردها من الطاقة بتزويدها بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The industrialized countries should assume a leading role, but all Governments as well as non-governmental organizations must cooperate in the process of change. UN وإذا كان يتعين على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور رائد في هذا الصدد، فعلى جميع الحكومات وجميع المنظمات غير الحكومية أن تتعاون في عملية التغيير.
    Furthermore, the industrialized countries should consider funding food research programmes and subsidizing agriculture in developing countries as part of attaining global food security. UN علاوة على ذلك، على البلدان الصناعية أن تنظر في تمويل برامج بحوث الأغذية وأن تقدم الدعم للزراعة في البلدان النامية كجزء من تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    However, the industrialized countries should also face their responsibilities in that area, not only as donors of assistance but as development partners. UN ومع ذلك فإن على البلدان الصناعية أن تواجه مسؤولياتها في هذا المضمار، لا كجهات مانحه للمساعدة فحسب، بل كشركاء في التنمية.
    In this regard, the industrialized countries should adopt legally binding commitments on the timetable and level of reductions of their emissions of greenhouse gases. UN وفي هذا الصدد يجب على البلدان الصناعية أن تعتمد التزامات ملزمة قانونا تتعلق بالجداول الزمنية ومستوى خفض انبعاثات غازات الدفيئة فيها.
    In that regard, the industrialized countries should sharply reduce or eliminate the subsidies provided for commodities which were also grown in the developing countries. UN وقال المتحدث، في ذلك الصدد، إنه يتعين على البلدان الصناعية أن تحدث تخفيضات كبيرة في ما تقدمه من دعم للسلع التي تنمو أيضا في البلدان النامية، أو أن تلغي ذلك الدعم.
    In this context, the industrialized countries should closely cooperate with developing countries in order to transfer their technical, organizational and administrative know-how, thus supporting the developing countries' efforts. UN وفي هذا السياق ينبغي للبلدان الصناعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع البلدان النامية وذلك بأن تنقل إليها درايتها الفنية والتنظيمية واﻹدارية مما يدعم جهود البلدان النامية.
    The industrialized countries should therefore assume responsibility for environmental degradation by transferring resources and cutting-edge technology in order to create clean, sustainable and safe industry. UN لذا ينبغي للبلدان الصناعية أن تتحمل مسؤولية التدهور البيئي عن طريق نقل الموارد والتكنولوجيا المتطورة من أجل إقامة صناعة نظيفة ومستدامة وآمنة.
    Hence, the industrialized countries should fulfil their commitments to taking the lead in reducing their greenhouse gas emissions and to providing financial resources and transferring clean technologies to developing countries. UN ولذلك، ينبغي للبلدان الصناعية أن تنفذ التزاماتها وذلك بالاضطلاع بالدور الريادي في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وفي توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيات النظيفة إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more