Half of the production from developing nations, including tuna and other high-value piscivores, is exported to industrialized nations. | UN | ويصدَّر نصف ناتج الدول النامية، بما في ذلك التونة وغيرها من الأسماك الثمينة، إلى الدول الصناعية. |
industrialized nations are likely to be more resistant to accepting costly reductions without increased developing country participation. | UN | ومن المرجح أن تزداد مقاومة الدول الصناعية لقبول تخفيضات مكلفة دون زيادة مشاركة البلدان النامية. |
It will be reached when it is shared among the most powerful of industrialized nations and the smallest of threatened island communities. | UN | وسيتم الوصول إليها عندما يجري تقاسمها بين أقوى الدول الصناعية وأصغر المجتمعات الجزرية المهددة. |
Development in industrialized nations has provided an inappropriate model for other parts of the world, particularly Africa. | UN | وتوفر التنمية في البلدان الصناعية نموذجا غير سليم لأرجاء العالم الأخرى، وخاصة أفريقيا. |
The industrialized nations have enjoyed half a century of peace. | UN | فقد نعمت البلدان الصناعية بنصف قرن من السلام. |
MDG 8 highlighted the responsibility of wealthier industrialized nations to assist those efforts. | UN | أما الهدف الثامن من تلك الأهداف فيُبرز مسؤولية الدول الصناعية الأكثر غنىً عن مساعدة تلك الجهود. |
We are well aware that not everything that is good for Switzerland or other industrialized nations is also good for the developing nations, so, there can be no universal remedy here. | UN | وإننا ندرك جيدا أنه ليس كل شيء صالح لسويسرا أو الدول الصناعية الأخرى صالحا أيضا للدول النامية، وبالتالي لا يمكن أن يكون هناك علاج شامل في هذا الصدد. |
In Havana the South resolved to forge a new and meaningful partnership with the industrialized nations. | UN | وفي هافانا، قررت بلدان الجنوب أن تشكل شراكة جديدة وذات معنى مع الدول الصناعية. |
industrialized nations must radically reorient their economies and readapt their production, consumption and energy use levels. | UN | وعلى الدول الصناعية أن تعيد توجيه اقتصاداتها بشكل جذري وأن تعيد تكييف مستويات إنتاجها واستهلاكها واستخدامها للطاقة. |
It called on industrialized nations to observe the first period of commitment and to define the targets of the second. | UN | فهي تطالب الدول الصناعية بمراعاة فترة الالتزام الأولى وتحديد أهداف الفترة الثانية. |
We do not accept that the cost of action is too high for those industrialized nations. | UN | نحن لا نقبل القول بأن تكلفة العمل التي تتحملها الدول الصناعية عالية جدا. |
By expanding and strengthening carbon emissions markets, we may leverage deeper emissions cuts by industrialized nations to finance the necessary systems of positive incentives and adaptation for developing countries. | UN | وبفضل توسيع نطاق أسواق انبعاثات الكربون وتعزيزها، يمكن تحقيق تخفيضات أكبر في الانبعاثات من قبل الدول الصناعية لتمويل الأنظمة الضرورية للحوافز الايجابية والتكيف في البلدان النامية. |
The industrialized nations must understand that the international trade systems must be rectified. | UN | ويجب أن تدرك الدول الصناعية أنه لا بد من إصلاح نظم التجارة الدولية. |
The industrialized nations have a special obligation to support the poorest of the poor. | UN | وتلتزم البلدان الصناعية التزاما خاصا بدعم أشد البلدان فقرا بين الدول الفقيرة. |
Some other countries cannot say the same, including some of the great industrialized nations. | UN | وبعض البلــدان اﻷخــرى بما فيها بعض البلدان الصناعية الكبرى، لا يمكنها أن تقول نفس الشيء. |
Developing countries may lack the technical and financial ability to comply with the environmental regulations of the industrialized nations. | UN | فالبلدان النامية قد لا تتوفر لديها القدرة التقنية والمالية لتطبيق القواعد البيئية التي تطبقها البلدان الصناعية. |
Participants had also resolved to forge new partnerships with the industrialized nations. | UN | وأعلنت البلدان المشاركة أيضاً عزمها على إقامة شراكات جديدة مع البلدان الصناعية. |
Therefore, we expect the industrialized nations to pay less lip service to environmental protection. We expect them to be accountable and to meet their Kyoto commitments. | UN | لذلك، نتوقع من اﻷمم الصناعية أن تتكلم أقل عن الحماية البيئية، ونتوقع منها أن تكون مسؤولة وأن تفي بالتزامات كيوتو. |
industrialized nations and companies that cannot reach their emissions quotas may find it cheaper to buy the excess credits than install new pollution-abatement equipment. | UN | وقد تجد الدول المصنعة والشركات التي لا تستطيع الاكتفاء بالحصص المخصصة لها من الانبعاثات أن من الأرخص أن تشتري الأرصدة الفائضة بدلا من أن تقتني أجهزة جديدة تخفض التلوث. |
It is roughly equal to the annual foreign direct investment and it is equal to the gross domestic product (GDP) of several industrialized nations. | UN | وهو يعادل تقريبا حجم الاستثمارات الأجنبية المباشرة السنوية ويساوي الناتج المحلي الإجمالي لعدة دول صناعية. |
The industrialized nations of the world can look with pride on the living standards their peoples enjoy. | UN | ويمكن للدول الصناعية في العالم أن تنظر باعتزاز إلى المستويات المعيشية التي تتمتع بها شعوبها. |
29. Africa cannot leave the task of making development-oriented scientific and technological breakthroughs to the industrialized nations alone. | UN | 29 - ولا يسع أفريقيا أن تترك مهمة تحقيق الإنجازات العلمية والتكنولوجية الموجهة لتحقيق التنمية للبلدان الصناعية وحدها. |
The Democratic Republic of the Congo urged the industrialized nations to help those countries close the gap by providing the necessary assistance. | UN | وتحث جمهورية الكونغو الديمقراطية البلدان المصنعة على مساعدة هذه البلدان لتجسير الهوة عن طريق تقديم المساعدة الضرورية. |
It is a standard UNITAR fellowship, and a favourite programme with developing countries, now gradually opening to developed and industrialized nations as well. | UN | ويعتبر مثالا نموذجيا لزمالات اليونيتار وبرنامجا مفضلا للبلدان النامية. وبدأ يتجه تدريجيا حاليا للبلدان متقدمة النمو والبلدان الصناعية أيضا. |
The ability to use and process written information is a necessary skill in industrialized nations. | UN | وتعتبر القدرة على استخدام المعلومات المكتوبة ومعالجتها من المهارات الضرورية في الدول المتقدمة صناعيا. |
Technological, financial and productive disparities have deepened between the developing countries and the industrialized nations, where most of this potential is concentrated. | UN | ولقد تعمقت التفاوتات التكنولوجية والمالية والإنتاجية بين البلدان النامية والدول الصناعية حيث تتركز معظم هذه الإمكانات. |
Developing countries were hoping that industrialized nations would meet their obligations. | UN | وتأمل البلدان النامية أن تفي الأمم المصنعة بالتزاماتها. |