"industries and activities" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات والأنشطة
        
    • صناعات وأنشطة
        
    • للصناعات والأنشطة
        
    What criteria are normally applied by countries to determine what industries and activities to target? UN (د) ما هي المعايير التي تطبقها البلدان عادة من أجل تحديد الصناعات والأنشطة التي يجب استهدافها؟
    How do countries evaluate their success in attracting FDI in the chosen industries and activities? UN (و) كيف تقوم البلدان بتقييم نجاحها في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات والأنشطة المختارة؟
    industries and activities such as fisheries, shipping, and seabed mining are all regulated separately. No governance framework is in place for emerging high-seas industries such as energy production. News-Commentary تخضع الصناعات والأنشطة مثل صيد الأسماك والشحن والتعدين في قيعان البحار لتنظيم بشكل منفصل. ولا يوجد إطار يحكم عمل صناعات أعالي البحار الناشئة مثل إنتاج الطاقة. وتتسم الشفافية والمساءلة في هذا السياق بالضعف، ولا يُفرَض القانون هناك إلا قليلا.
    However, some industries and activities are more relevant than others. UN غير أن ثمة صناعات وأنشطة أكثر ملاءمةً من غيرها في هذا المجال.
    Sixthly, to identify and support opportunities for the local beneficiation of resources derived from the extractive industries and activities as a basis for generating value added exports. UN سادسا، تحديد ودعم الفرص لإثراء الموارد المستمدة من صناعات وأنشطة التعدين كأساس لتوليد صادرات ذات قيمة مضافة.
    A strategic policy choice by LLDCs should be able to attract FDI to industries and activities that are not sensitive to distance from markets. UN :: ينبغي أن يكون خيار السياسات الاستراتيجي للبلدان النامية غير الساحلية قادراً على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر للصناعات والأنشطة التي لا تتأثر بالبعد عن الأسواق.
    However, in designing their development programmes, they may wish to consider three objectives that are mutually reinforcing and that appear to have been fundamental to the success of the role models: (1) the development of adequate national transport networks and efficient transit transport systems, (2) proximity to a large regional market and (3) promotion of industries and activities that are not sensitive to distance. UN غير أنها قد ترغب، لدى وضع برامجها الإنمائية، في النظر في ثلاثة أهداف متعاضدة ويبدو أنه كان لها أثر جوهري في نجاح النموذجين المذكورين، وهي: (1) استحداث شبكات نقل وطنية وافية ونظم نقل عابر تتصف بالكفاءة، و(2) القرب من سوق إقليمية كبيرة، و(3) تعزيز الصناعات والأنشطة غير الحساسة للمسافات.
    Further, indigenous peoples argue that " as the pressures on the Earth's resources intensify, indigenous peoples bear disproportionate costs of resourceintensive and resourceextractive industries and activities such as mining, oil and gas development, large dams and other infrastructure projects, logging and plantations, bioprospecting, industrial fishing and farming, and also ecotourism and imposed conservation projects " . UN وفضلاً عن ذلك، تُحاج الشعوب الأصلية بأنه مع تزايد الضغوط على موارد الأرض، فإنها تتفاوت في تحمل تكاليف الصناعات والأنشطة الكثيفة الاستخدام والاستغلال للموارد مثل التعدين، واستخراج النفط والغاز وتشييد السدود الكبيرة وغيرها من مشاريع البنية التحتية، وقطع الأشجار والمزارع، والتنقيب الأحيائي، والصيد والزراعة الصناعيَّين، بالإضافة إلى السياحة البيئية ومشاريع حفظ البيئة المفروضة(2).
    Thus, the switch will need to involve close coordination between private investment in new industries and activities and public-supported investment in new infrastructure -- for example for public transport, battery replacement of electric vehicles, smart grids and grid extension and upgrades to accommodate renewable sources, etc. UN ولذا فمن الضروري أن يشمل التحول التنسيق الوثيق بين استثمارات القطاع الخاص في الصناعات والأنشطة الجديدة وبين الاستثمارات المدعومة من القطاع العام في الهياكل الأساسية الجديدة - على سبيل المثال فى النقل العام، واستبدال بطاريات المركبات الكهربائية، والشبكات الكهربائية الذكية وتوسيع نطاق الشبكات الكهربائية وتحسينها لتستوعب الموارد المتجددة، وما إلى ذلك.
    However, ownership limitations continue to be used as a means of restricting FDI in specific industries and activities. UN غير أن فرض القيود على الملكية لا يزال يستخدم وسيلة لتقييد الاستثمار المباشر اﻷجنبي في صناعات وأنشطة محددة.
    32. Policies to attract FDI that is not sensitive to distance: Attracting FDI to industries and activities that are not sensitive to distance from sea and to related transport costs raises a number of challenges. UN 32- السياسات الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر غير الحساس للبُعد عن المنافذ البحرية: إن اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعات وأنشطة غير حساسة للبُعد عن البحر ولتكاليف النقل المتصلة بذلك هو أمر يطرح عدداً من التحديات.
    41. Another direction for LLDCs to follow when developing strength in areas that are not sensitive to transport costs is encouraging the development of industries and activities (e.g. cut flowers, fruits and vegetables) that can rely on air transport for delivery of products. UN 41- وثمة منحى آخر يتعين على البلدان النامية غير الساحلية أن تنحاه لدى تنمية قوتها في مجالات غير حساسة لتكاليف النقل، هو التشجيع على تنمية صناعات وأنشطة (كالورود المقطوفة والفواكه والخضار) يمكنها أن تعتمد على النقل الجوي في إيصال المنتجات.
    39. In this context, special consideration might be devoted to industries and activities where LLDCs possess advantages whose full exploitation requires the distribution systems and global market knowledge of TNCs. UN 39- ويمكن إيلاء اعتبار خاص في هذا السياق للصناعات والأنشطة التي تتمتع فيها البلدان النامية غير الساحلية بمزايا يتطلب استغلالها استغلالاً تاماً ما لدى الشركات عبر الوطنية من شبكات توزيع ودراية بالسوق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more