"industries and sectors" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات والقطاعات
        
    • والصناعات والقطاعات
        
    Targeted industries and sectors should be developed in close relationship with local end users and their needs. UN 49- وينبغي تطوير الصناعات والقطاعات المستهدفة على نحو يراعي بدقة متطلبات المستخدمين النهائيين المحليين واحتياجاتهم.
    16. Flexible working strategies are used by various industries and sectors around the world. UN 16 - تستخدم استراتيجيات العمل المرنة العديدُ من الصناعات والقطاعات في مختلف أرجاء العالم.
    The objective of accurately measuring the industry or sector remains, but an equally important objective is designing statistics that are consistent with those for other industries and sectors. UN ويظل هدف قياس الصناعة أو القطاع المعني بدقة دون تغيير، غير أن ثمة هدفا آخر على نفس القدر من الأهمية، ألا وهو تصميم إحصاءات تتسق مع إحصاءات الصناعات والقطاعات الأخرى.
    Surveys need to focus on development issues or industries and sectors of particular policy or strategic interest, and a broad approach may not be always necessary. UN وينبغي أن تركز الدراسات الاستقصائية على قضايا التنمية أو الصناعات والقطاعات الهامة بوجه الخصوص بالنسبة للسياسة العامة أو الاستراتيجيات، وربما لا يكون اتباع نهج واسع النطاق ضرورياً دائماً.
    Such classification could in turn serve to identify targetable product groups and industries and sectors. UN ويمكن الاستفادة من هذا التصنيف بدوره في تحديد مجموعات المنتجات والصناعات والقطاعات التي يمكن استهدافها.
    These very industries and sectors are those in which the developing countries are gaining or have already established their comparative advantage. UN وهذه الصناعات والقطاعات هي ذات الصناعات والقطاعات التي تكسب فيها البلدان النامية ميزة نسبية أو التي أثبتت أنها تتمتع فيها بهذه الميزة.
    The construction sector, which had a 3.18 per cent share in the gross domestic product in 1993, has grown at an annual average rate of more than 10 per cent in the last two years, becoming one of the most dynamic sectors in this period and stimulating the growth of other industries and sectors. UN أصبح قطاع التشييد الذي بلغت حصته في الناتج المحلي الاجمالي ٣,١٨ في المائة في عام ١٩٩٣، ونما متوسط معدل سنوي بلغ أكثر من ١٠ في المائة في السنتين اﻷخيرتين، أحد أكثر القطاعات دينامية في هذه الفترة وحفز نمو الصناعات والقطاعات اﻷخرى.
    The prices in those countries, which consist largely of European economies in transition, grew due to permanent disproportions in the development of individual industries and sectors that were caused by the existence of natural monopolies and a flawed public administration structure. UN وزادت الأسعار في تلك البلدان، التي يتمثل معظمها في اقتصادات أوروبية في مرحلة انتقالية، بسبب التفاوتات الدائمة في تطور فرادى الصناعات والقطاعات الناتجة عن وجود احتكارات طبيعية وعيوب تعتري هيكل الإدارة العامة.
    They have to understand the impact of FDI on individual industries, in order to appreciate to what extent exports are promoted and technology enhanced; which industries and sectors are most affected; what the level of concentration is in individual industries; and how these effects change over time. UN كما أنهم بحاجة إلى فهم آثار الاستثمار الأجنبي المباشر على فرادى القطاعات بغية تقدير مدى تحسن الصادرات وتطور التكنولوجيا، وأي الصناعات والقطاعات أكثر تأثراً، ومستوى التركز في القطاعات الفردية، والتغييرات التي تطرأ على هذه الآثار مع مرور الوقت.
    7. Governments are also encouraged to assess how FDI policies impact on gender equality in the economy in general and in individual FDI-intensive industries and sectors. UN 7- وتشجَّع الحكومات أيضاً على تقييم الطريقة التي تستطيع بها سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر أن تؤثر على المساواة بين الجنسين في الاقتصاد بوجه عام وفي بعض الصناعات والقطاعات التي تعتمد اعتماداً كثيفاً على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Although the social partners themselves decide on the topics, it should be noted that the great majority of industries and sectors have included or will include psychosocial stress factors (i.e. aggression and violence, sexual harassment, bullying and pressure of work) in the list of issues. UN ورغم أن الشركاء الاجتماعيين أنفسهم هم الذين يبتون في المواضيع، ينبغي أن نلاحظ أن الأغلبية العظمى من الصناعات والقطاعات قد أدرجت، أو ستدرج، عوامل الإجهاد النفسي الاجتماعي (التي من قبيل العدوان والعنف، والتحرش الجنسي، والترهيب، وضغط العمل) في قائمة المسائل.
    In this context, it is important to note that the core of such industrial policies is not to " pick specific winners " in the market but rather to identify positive externalities, that is, industries and sectors where learning might generate benefits elsewhere in the economy. UN ومن المهم في هذا السياق ملاحظة أن جوهر هذه السياسات الصناعية ليس هو " اختيار فائزين محددين " في السوق، وإنما تحديد العوامل الخارجية الإيجابية، أي الصناعات والقطاعات التي يُحتمل أن يولِّد فيها التعلم منافع في جوانب أخرى من الاقتصاد().
    Technical, financial or material assistance received by Ukraine so far, while being provided under general programmes of assistance, did not target the affected industries and sectors of the Ukrainian economy and is by far inadequate to cover, at least partially, the losses incurred by Ukraine as a result of the application of sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia. UN فالمساعدات التقنية والمالية والمادية التي حصلت عليها أوكرانيا حتى اﻵن، في حين أنها تقدم في إطار البرامج العامة للمساعدة، لم توجه إلى الصناعات والقطاعات المتضررة في الاقتصاد اﻷوكراني، وهي إلى حد كبير غير كافية لكي تغطي، وإن كان بصورة جزئية، الخسائر التي تكبدتها نتيجة تطبيق الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Targeted sectors will include food (through the FAO-UNEP Agri-food Task Force on Sustainable Consumption and Production); banking, investment and insurance (through the UNEP Finance Initiative); construction and tourism, as well as related industries and sectors that are heavily dependent on natural resources and have a large environmental footprint. UN وستشمل القطاعات المستهدفة الأغذية (من خلال الفريق العامل المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج البيئة المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين) والخدمات المصرفية والاستثمار والتأمين (من خلال مبادرة برنامج البيئة للخدمات المالية)، والتشييد والسياحة فضلاً عن الصناعات والقطاعات ذات الصلة التي تعتمد اعتماداً كبيراً على الموارد الطبيعية ولها تأثيرات كبيرة على البيئة.
    These issues should include major trends in technology (e.g. the use of open-source software); industries and sectors of development and commercial relevance to developing countries; Internet regulation; and the implications of various legislative approaches forto e-commerce. UN وينبغي أن تشمل هذه القضايا الاتجاهات الرئيسية في مجال التكنولوجيا (مثل استخدام البرامج الحاسوبية المفتوحة المصدر)؛ والصناعات والقطاعات الملائمة لتنمية وتجارة البلدان النامية؛ واللوائح الناظمة للإنترنت؛ والآثار المترتبة على مختلف النهوج التشريعية للتجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more