"industries are" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات
        
    • لصناعات
        
    • صناعات
        
    • بالصناعات
        
    • صناعتي
        
    We note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    We note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    We note that mining industries are important to all countries with mineral resources, in particular developing countries. UN ونلاحظ أن الصناعات التعدينية هامة لجميع البلدان التي توجد فيها موارد معدنية، وبخاصة البلدان النامية.
    Improved technologies for small-scale recycling industries are in place and used. UN استنباط واستخدام تقانات محسنة لصناعات إعادة التدوير ذات الحجم الصغير.
    Although the alcohol, tobacco and food and beverage industries are different from one another, their actions and expectations with regard to the policy process are the same. UN وعلى الرغم من أن صناعات الكحول والتبغ والأغذية والمشروبات مختلفة بعضها عن بعض، فإن أعمالها وتطلعاتها فيما يتعلق بعملية السياسة في هذا المجال واحدة.
    Issues other than those related to the extractive industries are not addressed in the present note. UN ولا تتطرق هذه المذكرة أي مسائل أخرى غير تلك المتعلقة بالصناعات الاستخراجية.
    The principal industries are still food processing, textiles, brewing, cigarettes and tourism. UN ومازالت الصناعات الرئيسية تتمثل في تجهيز اﻷغذية والمنسوجات، والتخمير والسجائر والسياحة.
    Many highly polluting Israeli industries are also located in the West Bank. UN هذا وتوجد الكثير من الصناعات الإسرائيلية الملوثة أيضا في الضفة الغربية.
    Jobs in processing industries are in a minority and account for only 3.5% of jobs created in Madagascar. UN وتمثل مواطن العمل في الصناعات التحويلية أقلية إذ لا تتجاوز نسبتها 3.5 في المائة من مواطن العمل المنشاة في مدغشقر.
    The most harmful factors in such industries are the high noise levels, the dust and the pollution of the air by gases in the work area. UN والعوامل الأشد ضررا في تلك الصناعات هي مستويات الضوضاء المرتفعة، والغبار وتلوث الهواء بالغازات في منطقة العمل.
    37. It is well known that the villages abandoned by extractive industries are the poorest and most polluted. UN 37 - ولا يخفى على أحد أن القرى التي تهجرها الصناعات الاستخراجية تكون الأكثر فقرا وتلوُّثا.
    All these industries are highly export oriented. UN وجميع هذه الصناعات موجهة بقوة نحو التصدير.
    Most industries are making annual energy efficiency improvements of about 12 per cent. UN ويقوم معظم الصناعات بتحقيق تحسينات سنوية في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة تبلغ نسبتها نحو 12 في المائة.
    Most Canadian industries are making annual energy efficiency improvements of 12 per cent. UN وقد حققت معظم الصناعات الكندية تحسينات سنوية في مجال كفاءة الطاقة تصل إلى نسبة 12 في المائة.
    Significantly, industries are taking the initiative to reduce their own emissions through voluntary agreements. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن الصناعات تتخذ مبادرات لتخفيض انبعاثاتها عن طريق اتفاقات طوعية.
    Improved technologies for small-scale recycling industries are in place and used. UN استنباط واستخدام تقانات محسنة لصناعات إعادة التدوير ذات الحجم الصغير.
    Improved technologies for small-scale recycling industries are in place and used. UN استنباط واستخدام تقانات محسنة لصناعات إعادة التدوير ذات الحجم الصغير.
    Improved technologies for small-scale recycling industries are in place and used. UN استنباط واستخدام تقانات محسنة لصناعات إعادة التدوير ذات الحجم الصغير.
    Donors with substantial and robust biomass and forest industries are likely to be interested. UN من المرجح أن يحظى هذا الاقتراح باهتمام جهات مانحة لديها صناعات هامة وقوية في مجال الكتلة الأحيائية والحراجة.
    Livelihood industries are those, which assure sustainable sources of livelihoods for the rural poor. UN أما صناعات الرزق فهي تلك التي تكفل مصادر رزق مستدامة لفقراء الأرياف.
    Where violent conflict occurs, economic development is set back because industries are destroyed, social services are abandoned, agricultural areas are laid waste and already poor populations are faced with the threat of famine. UN فحيثما يحصل صراع عنيف، تتقهقر التنمية الاجتماعية لأن الدمار يلحق بالصناعات وتُهمَل الخدمات الاجتماعية وتبور المناطق الزراعية ويواجه السكان الفقراء خطر المجاعة.
    The vehicle and oil industries are among the most powerful vested interests in the world. UN فالقائمون على صناعتي السيارات والنفط هم من أصحاب المصالح الخاصة الأقوى في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more