To do so, efforts must be made to create an environment where motivated women can make full use of their capabilities and participate in their local communities as they make policy regarding these industries or management. | UN | ومن أجل ذلك يجب أن تبذل الجهود لتوفير بيئة يمكن للمرأة ذات الدوافع أن تستغل فيها قدراتها استغلالاً كاملاً وأن تشارك في مجتمعاتها المحلية لدى رسم السياسات المتعلقة بهذه الصناعات أو إدارتها. |
The minister may determine that specific industries should be included within that category of industries or activities. | UN | ويجوز للوزير أن يحدد صناعات معينة على وجه الخصوص على أنها من تلك الصناعات أو الأعمال. |
Subsidies should not be used to prop up non—competitive industries or sectors of the economy. | UN | ولا ينبغي استخدام الدعم لمساندة الصناعات أو قطاعات اﻹقتصاد غير القادر على المنافسة. |
A number of countries have developed innovative financing mechanisms designed to stimulate emergence of industries or sectors, or firm formation in general. | UN | واستحدث عدد من البلدان آليات تمويل ابتكارية تهدف إلى حفز ظهور صناعات أو قطاعات أو إنشاء شركات بوجه عام. |
Some local non-governmental organizations, such as the Grameen Bank, had focused on providing loans to landless and destitute village women, who had successfully set up cottage industries or small businesses. | UN | وتركز بعض المنظمات المحلية غير الحكومية مثل مصرف غرامين على توفير القروض للقرويات المعدمات غير المالكات ﻷراض ممن ينجحن في إنشاء صناعات أو أعمال تجارية صغيرة النطاق. |
Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the global environment than others. | UN | وبعض البلدان أو الصناعات أو اﻷفراد تستطيع التنافس في البيئة العالمية على نحو أفضل من غيرها. |
Data may be collected directly from industries, or from administrative information, collected by several types of governmental bodies. | UN | ويمكن جمع البيانات مباشرة من الصناعات أو من المعلومات الإدارية التي تجمعها عدة أنواع من الهيئات الحكومية. |
With the exception of industries or enterprises critical to the nation's defence or its economic survival, ownership of which must remain in State hands, restrictions on the proportions of company ownership will be lifted. | UN | وباستثناء الصناعات أو المؤسسات الحساسة في مجال الدفاع عن الوطن أو ديمومته الاقتصادية، التي يجب أن تظل ملكيتها بين يدي الدولة، ستُرفع القيود عن النِّسب التي يمكن الحصول عليها من ملكية الشركات. |
Articles 23 and 24 of the law prohibit night work for women, employment in dangerous industries or in jobs hazardous to their health. | UN | وتحظر المادتان 23 و24 من القانون تشغيل النساء ليلا وتشغيلهن في الصناعات أو المهن الخطرة والمضرة بالصحة. |
Industrial policy can be successful if governments are able to identify those industries or activities that possess existing or latent comparative advantages, and which will thereby benefit from new opportunities arising in the context of globalization. | UN | ومن الممكن أن يُكتب النجاح للسياسة الصناعية إذا تمكنت الحكومات من تحديد الصناعات أو الأنشطة التي تتمتع بميزة تنافسية ظاهرة أو باطنة، والتي ستستفيد بذلك من الفرص الجديدة الناشئة في سياق العولمة. |
Choosing which types of industries or activities are likely to succeed is a complex task and requires some specific procedures to assist in reducing errors. | UN | واختيار أصناف الصناعات أو الأنشطة التي يرجح أن تنجح مهمة معقدة تتطلب إجراءات محددة تساعد في تقليل الأخطاء. |
Unless economic growth is achieved, children working on the streets, in industries or in the farms will remain a problem. | UN | وما لم يتم تحقيق نمو اقتصادي، فسيظل اﻷطفال العاملون في الشوارع أو في الصناعات أو في المزارع يمثلون مشكلة. |
To do so, efforts must be made to create an environment where motivated women can make full use of their capabilities and participate in their local communities as they make policy regarding these industries or management. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، يجب أن تبذل الجهود لتوفير بيئة يمكن فيها للنساء المهتمات بالأمر استغلال قدراتهن استغلالاً كاملاً والمشاركة في مجتمعاتهن المحلية لدى وضع السياسات المتعلقة بهذه الصناعات أو بإدارتها. |
Workers from different occupations, industries or trades may form unions of common interest. | UN | ويجوز للعاملين في مهن أو صناعات أو تجارات مختلفة تكوين نقابات ذات مصلحة مشتركة. |
Restrictive measures are intended either to exclude or limit FDI from specific economic sectors, industries or activities, or to determine specific characteristics or effects of investments. | UN | فالتدابير التقييدية تستهدف إما استبعاد أو تقييد دخول الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاعات اقتصادية أو صناعات أو أنشطة معينة، وإما تقرير خصائص أو آثار محددة للاستثمارات. |
As instruments designed specifically to finance technology development and innovation, they can be targeted at specific industries or activities according to national industrial policy priorities. | UN | ولما كانت هذه الصناديق أدوات مصممة خصيصاً لتمويل تطوير التكنولوجيا والابتكار، فبالإمكان توجيهها نحو صناعات أو أنشطة محددة وفقاً لأولويات السياسات الصناعية الوطنية. |
Tax incentives can be applied across the board or may be selective, so that they target only R & D in strategic industries or activities. | UN | ويمكن تطبيق الحوافز الضريبية بوجه عام أو بصورة انتقائية بحيث لا تستهدف سوى البحث والتطوير في صناعات أو أنشطة استراتيجية. |
However, because many African entrepreneurs run small and medium-scale industries or enterprises, they cannot afford the relatively high costs of installing up-to-date information and communication technology. | UN | على أنه نظرا لأن منظمي المشاريع الأفارقة يديرون صناعات أو مشاريع صغيرة ومتوسطة، فليس في مقدورهم سداد التكلفة المرتفعة نسبيا لتركيب تكنولوجيات حديثة للمعلومات والاتصال. |
In addition, they will face a number of constraints on some policy instruments frequently used in the past to promote the development of particular industries or sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواجه هذه البلدان عددا من القيود فيما يتعلق باستعمال بعض أدوات السياسة العامة التي كثيرا ما كانت تستخدم في الماضي لتشجيع تنمية صناعات أو قطاعات بعينها. |
There should be no discriminatory taxes to protect local industries or products. | UN | وأنه لا ينبغي أن تفرض ضرائب تمييزية لحماية المنتجات أو الصناعات المحلية. |
(iii) Satellite accounts for industries or sectors of national importance; | UN | ' 3` الحسابات الفرعية للصناعات أو القطاعات ذات الأهمية الوطنية؛ |
They must not be employed in industries or occupations which are designated by the Minister of Health, in agreement with the Minister for Labour and Social Affairs, as hazardous or detrimental to their health. | UN | `3` أن يكون تشغليهم في غير الصناعات والمهن الخطرة والمضرة بالصحة التى يصدر بتحديدها قرار من وزير الصحة بالإتفاق مع وزير العمل والشؤون الإجتماعية. |