"industries such as" - Translation from English to Arabic

    • صناعات مثل
        
    • الصناعات مثل
        
    • مثل صناعات
        
    In industries such as electricity and water, which were so important to individuals and households, the experience was more mixed. UN أما في صناعات مثل الكهرباء والمياه، البالغة الأهمية للأفراد والأسر المعيشية، فتتفاوت التجارب.
    Foreign affiliates in industries such as electrical machinery have had even higher export propensities in some countries, reaching 69 per cent and 82 per cent in the case of United States affiliates in Thailand and the Philippines. UN بل إن فروع الشركات اﻷجنبية العاملة في صناعات مثل اﻷجهزة اﻹلكترونية قد أظهرت ميولاً تصديرية أعلى في بعض البلدان تبلغ ٩٦ في المائة و٢٨ في المائة في حالة فروع الشركات اﻷمريكية في تايلند والفلبين.
    In industries such as electricity and water, which were so important to individuals and households, the experience was more mixed. UN أما في صناعات مثل الكهرباء والمياه، البالغة الأهمية للأفراد والأسر المعيشية، فتتفاوت التجارب.
    Although it's easy to make a case for state ownership of other industries, such as utilities. Open Subtitles على الرغم من أنه من السهل لجعل حالة لملكية الدولة الأخرى الصناعات , مثل المرافق العامة.
    One representative said that nanotechnology was important for sustainable development and economic competitiveness, given that it was used in industries, such as textiles, plastics and paint. UN وقال أحد الممثلين إن التكنولوجيا النانوية تعتبر عنصراً هاماً للتنمية المستدامة والقدرات التنافسية الاقتصادية بالنظر إلى أنها تستخدم في الصناعات مثل صناعات النسيج والبلاستيك والطلاء.
    They include transgressions in industries such as those producing matches, fireworks, glass and bricks, in diamond cutting and lock making, and in stone quarries. UN وتشمل هذه المخالفات تجاوزات في صناعات مثل الصناعات المنتجة ﻷعواد الثقاب، واﻷلعاب النارية، والزجاج، والقرميد، وقطع الماس، واﻷقفال، والمحاجر.
    The use of positioning technology is growing rapidly in industries such as mining, agriculture and construction, as well as emergency services. UN 15- يتزايد استخدام تكنولوجيا تحديد المواقع تزايداً سريعاً في صناعات مثل التعدين والزراعة والبناء وخدمات الطوارئ.
    Moreover, it severely limits national development in strategic sectors such as science and technology, as well as industries such as informatics and communications owing to the dominant position of the United States in those fields. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحظر يقيّد بشدة التنمية الوطنية في قطاعات استراتيجية مثل العلوم والتكنولوجيا، وكذلك في صناعات مثل علوم الكومبيوتر والاتصالات بسبب موقع الصدارة الذي تتبوؤه الولايات المتحدة في هذه الميادين.
    Much more information was needed about the situation of women, especially with regard to their levels of seniority in employment, whether women working in industries such as transport and communications attained senior management posts, and whether men and women received equal pay for work of equal value. UN وقال إن هناك حاجة إلى قدر أكبر بكثير من المعلومات عن حالة المرأة، ولا سيما بصدد مستويات الأقدمية في الوظيفة، وهل تصل النساء العاملات في صناعات مثل النقل والاتصالات إلى وظائف إدارية عليا، وهل يتلقى الرجال والنساء أجوراً متساوية عن العمل المتساوي القيمة.
    60. Workers employed in rural areas in industries such as mines, plantations and logging/forestry are excluded from the legal minimum wage. UN 60- يستثنى من نظام الأجر الأدنى القانوني العمال العاملون في المناطق الريفية في صناعات مثل المناجم، والمزارع وقطع الأشجار/الحراجة.
    These reforms have been introduced in industries such as communications, transportation, water/sewerage, agriculture, and financial and professional services. UN وأدخلت هذه الإصلاحات إلى صناعات مثل الاتصالات والنقل والمياه/التصريف الصحي والزراعة والخدمات المالية والفنية.
    Most of the business-to-business commerce involved large manufacturers in industries such as auto and retail merchandise placing orders with their suppliers. UN وشملت معظم التجارة فيما بين اﻷنشطة التجارية قيام كبار الصانعين في صناعات مثل صناعة السيارات وسلع التجزئة بتسجيل طلبات شراء لدى مورديهم.
    A number of women workers in industries such as garments and handicrafts were displaced, as local producers lost out to cheaper imports in the domestic market and cheaper exports of other countries in the global market. UN فقد تم تشريد عدد من النساء العاملات في صناعات مثل الملبوسات والحرف اليدوية، وبدأ المنتجون المحليون يفقدون إيراداتهم بسبب الواردات الأرخص ثمنا في السوق المحلية والصادرات الأرخص ثمنا للدول الأخرى في السوق العالمية.
    In fact, TNCs had already helped the country to reintegrate the world market in industries such as electrical engineering and automobiles. UN والواقع أن الشركات عبر الوطنية ساعدت البلد بالفعل على إعادة الاندماج في السوق العالمية في صناعات مثل الهندسة الكهربائية والسيارات.
    industries such as mining, forestry, tourism and peat extraction will also derive benefits from the information generated in this research, as they are impacted by climate change and biodiversity issues and need to be involved in adaptation strategies UN وستستفيد صناعات مثل التعدين والحراجة والسياحة واستخراج الخث أيضا، من المعلومات التي يفرزها هذا البحث نظرا لتأثرها بقضايا المناخ والتنوع البيولوجي وضرورة إشراكها في استراتيجيات التكيف.
    The workshops focused on sharing information on the effects of climate change on industries such as tourism and agriculture, and strategic areas such as water and energy sources. UN وركزت حلقات العمل على تبادل المعلومات بشأن آثار تغير المناخ على صناعات مثل السياحة والزراعة، وعلى مجالات استراتيجية من مثل المياه ومصادر الطاقة.
    Employment opportunities for women have increased in the last decade, especially in industries such as the readymade garment sector, construction, ceramics, and the informal sector. UN وقد تزايدت في العقد الأخير من السنوات فرص العمالة للمرأة، وخاصة في صناعات مثل قطاع الألبسة الجاهزة، والإنشاءات، والخزفيات، والقطاع غير الرسمي.
    There are a number of industries such as mining and road construction where the labour market has potential absorptive capacity for young people with a set of technical skills. UN وهناك عدد من الصناعات مثل التعدين وبناء الطرق، تكون فيها سوق العمالة قادرة على استيعاب الشباب الذين يتمتعون بعدد من المهارات الفنية.
    Capacity-building in industries such as agriculture and tourism, which provided opportunities for microenterprise, were also important. UN وقالت إن بناء القدرات في مجال الصناعات مثل الزراعة والسياحة، التي تتيح فرصاً فيما يتعلق بمشاريع الأعمال البالغة الصِغر تعتبر هامة أيضاً.
    In Uzbekistan, as in other countries, the labour market tended to be gender-segregated; women's work was undervalued in sectors where they predominated whereas jobs in industries such as construction, where most employees were male, were well paid. UN وسوق العمل في أوزبكستان، كما هو الحال في البلدان الأخرى، يميل إلى أن يميز بين الجنسين؛ ولا يقدر عمل المرأة حق التقدير في القطاعات التي يعملن فيها بشكل مهيمن، بينما تدفع أجور جيدة في الصناعات مثل البناء حيث معظم العاملين فيها هم من الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more