"industries which" - Translation from English to Arabic

    • الصناعات التي
        
    • للصناعات التي
        
    These are value-adding industries, which make a significant contribution to social and economic development. UN وهذه هي الصناعات التي تضيف قيمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتسهم إسهاما كبيرا فيها.
    The range of processes provide a strong basis for expansion and could support a number of industries which require plastic parts and products. UN ويشكل مجمل العمليات أساساً قوياً للتوسع ويمكن أن يدعم عدداً من الصناعات التي تتطلب قطعاً ومنتجات بلاستيكية.
    Some industries which obtain part of their materials from recyclable wastes may be affected by the Basel Convention. UN فبعض الصناعات التي تحصل على المواد اللازمة لها من النفايات القابلة للتدوير يمكن أن تتأثر من الاتفاقية.
    Some industries which obtain part of their inputs from recyclable wastes may be affected by the Basel Convention. UN فبعض الصناعات التي تحصل على جزء من مدخلاتها من النفايات المُعاد تدويرها يمكن أن تتضرر باتفاقية بازل.
    In contrast, in industries which had received protection of a more permanent nature through political pressure, there had been little evidence of strengthened competitiveness, although employment had decreased. UN وفي المقابل، وبالنسبة للصناعات التي حصلت على حماية لفترات أطول من خلال الضغط السياسي، كانت الدلائل قليلة على تعزيز القدرة التنافسية على الرغم من تخفيض العمالة)٠١(.
    Cotton textiles, food, petroleum, coal projects, mining machinery and equipment, electricity, transport, communication and services were amongst the industries which reflected a high degree of unionization of workers. UN ومن بين الصناعات التي توجد فيها درجة عالية من التنظيم النقابي للعمال صناعات القطن والنسيج واﻷغذية والنفط ومشاريع الفحم وأجهزة التعدين ومعداته والكهرباء والنقل والاتصالات والخدمات.
    Although the majority of Bahamians thrive on tourism and financial services, rural women do not benefit as much from these industries which are primarily located in New Providence. UN ورغم أن غالبية سكان جزر البهاما يعيشون على السياحة والخدمات المالية، فإن المرأة الريفية لا تستفيد كثيرا من هذه الصناعات التي توجد بصورة رئيسية في نيو بروفيدنس.
    A long time-frame had been given for their phase-out, on the basis that industries which had phased out CFCs by transitioning to HCFCs should have time to recoup their investment. UN فقد تم وضع جدول زمني طويل للتخلص التدريجي منها، على أساس أن الصناعات التي تخلصت تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية بالتحول إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ينبغي إعطاؤها فسحة من الوقت لكي تسترد استثماراتها.
    Small firms operating in industries which were relatively more protected from imports had relatively low growth rates; this may have been due to extensive market entry into these sectors because of protection, which may have led to inefficiently small-scale production. UN وشهدت الشركات الصغيرة العاملة في الصناعات التي تتمتع بمستوى أكبر نسبياً من الحماية من الواردات معدلات نمو أدنى نسبياً؛ وقد يعزى ذلك إلى الدخول السوقي المكثف إلى هذه القطاعات بسبب الحماية وهو ما قد يكون أدى إلى انتاج صغير الحجم غير فعال.
    Small firms operating in industries which were relatively more protected from imports had relatively low growth rates; this may have been due to extensive market entry into these sectors because of protection, which may have led to inefficiently small-scale production. UN وشهدت الشركات الصغيرة العاملة في الصناعات التي تتمتع بمستوى أكبر نسبياً من الحماية من الواردات معدلات نمو أدنى نسبياً؛ وقد يعزى ذلك إلى الدخول السوقي المكثف إلى هذه القطاعات بسبب الحماية وما يكون قد أدى إلى انتاج صغير الحجم غير فعال.
    Referring to the table on the number of wage-earners and wages by sector of activity, contained in the report, he noted that the range of occupations was more restrictive for women than for men and that industries which were more physically demanding, such as the primary sector, construction and garages, were predominantly male, while the management sector was virtually all female. UN ولاحظ مشيرا إلى الجدول المتعلق بعدد الأُجَراء والأجور وفقا لقطاعات النشاط الاقتصادي، والوارد في التقرير، أن المجالات المهنية أكثر تقييدا للمرأة من الرجل وأن الرجل يهيمن على الصناعات التي تتطلب جهدا جسديا، كقطاعات الصناعة والبناء والكاراجات، في حين أن المرأة تسيطر سيطرة شبه تامة على قطاع الإدارة.
    For example, the industries which may be severely affected are not those which produce ozone-depleting substances, but those which rely on CFCs for refrigeration, including flowers, bananas and meat processing. UN فليست الصناعات التي يحتمل أن تتضرر بشدة هي، على سبيل المثال، تلك التي تنتج المواد المستنفدة لﻷوزون، بل هي تلك التي تعتمد على مركبات الكلوروفلوروكربون في التبريد، بما فيها الصناعات المتعلقة بالزهور، والموز، وتجهيز اللحوم.
    A growing number of developing countries are, for their part, moving their export supply capabilities into industries which produce skill- and technology-intensive goods. UN ٦٧- ويقوم عدد متزايد من البلدان النامية، من جهتها، بتحويل طاقاتها لتوريد الصادرات إلى الصناعات التي تنتج سلعاً تعتمد على الاستخدام المكثف للمهارات والتكنولوجيا.
    The development and promotion of basic industries, which are essential for the sustainable development of the region and the promotion of small industries to create employment in the States of the region, as well as the promotion of industries that produce consumer goods, are also at the core of the action undertaken by the African States with the support of the international community and the United Nations system of organizations. UN إن تنمية وتعزيز الصناعات اﻷساسية الضرورية للتنمية المستدامة للمنطقة، وتعزيز الصناعات الصغيرة لايجاد العمالة في دول المنطقة، فضلا عن تعزيز الصناعات التي تنتج سلعا استهلاكية، هي أيضا محور العمل الذي تقوم به الدول الافريقية بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Measures had been taken in particular in relation to industries relying on local raw materials, especially petrochemicals and construction materials, with emphasis on a strategy to expand industries which had a comparative advantage, had potential for development and were competitive in national and international markets. UN وذكر أنه اتخذت إجراءات تركّز بالخصوص على الصناعات التي تعتمد على المواد الخام، ولا سيما مواد البناء والبتروكيماويات، واستبدال استراتيجية الانتشار الواسع والتركيز على الصناعات التي تتميز بميزة نسبية ولها مقومات التطور ويمكنها المنافسة في الأسواق الوطنية والدولية.
    48. More than 35 countries have used the WIPO Guide on Surveying the Economic Contribution of the Copyright-based Industries, which includes industries considered to be of great cultural value. UN 48 - واستخدم أكثر من 35 بلدا " دليل المنظمة بشأن الدراسات الاستقصائية بشأن المساهمة الاقتصادية للصناعات القائمة على حق المؤلف " ، التي تشمل الصناعات التي تعتبر ذات قيمة ثقافية كبيرة.
    For instance, cleaner products and processes may entail the substitution of imported raw materials for domestic raw materials, particularly for industries which use chemicals as inputs, such as textiles and footwear.See Bharucha, op.cit and De Motta Veiga, op.cit. UN وقد يستوجب توفر منتجات وعمليات أنظف استبدال المواد الخام المحلية بالمواد الخام المستوردة، ولا سيما في الصناعات التي تستخدم المواد الكيمياوية كمواد أولية، نحو المنسوجات والأحذية)٩٣(.
    Some analysts have pointed out that many industries which had been given temporary protection by the ITC had undergone considerable adjustment. See R.Z. Lawrence, " A depressed view of policies for depressed industries " . UN ٤٩- وأشار بعض المحللين إلى أن العديد من الصناعات التي حصلت على حماية مؤقتة من لجنة التجارة الدولية قطعت شوطا بعيدا في مجال التكيف)٩(.
    There are also numerous technological interventions which can be carried out in the production procedure of all of the industrial sectors. The industries which present the greatest abatement potential are, of course, the more energy-consuming ones, such as: the cement industry, metallurgy (steel and non-ferrous metals), fertilisers and the sugar industry. UN ٦٤- وهناك كذلك كثير من التدخلات التكنولوجية التي يمكن اتخاذها في اجراءات الانتاج في كل القطاعات الصناعية، وبالطبع فإن الصناعات التي تمثل أكبر امكانية للتخفيف هي الصناعات اﻷكثر استهلاكا للطاقة مثل صناعات اﻷسمدة والمعادن )الصلب والمعادن غير الحديدية( واﻷسمدة والسكر.
    For instance, cleaner products and processes may entail the substitution of imported raw materials for domestic raw materials, particularly for industries which use chemicals as raw materials, such as textiles and footwear.See de Motta Veiga P., M.C. de Carvalho, M.L. Vilmar and H. Façanha Eco-labelling schemes in the European Union and their impact on Brazilian exports, Fundaçao Centro de Estudos do Comércio Exterior, (1994). UN فالمنتجات والعمليات اﻷنظف، على سبيل المثال، قد يترتب عليها الاستعاضة عن المواد اﻷولية المحلية بمواد أولية مستوردة، وخاصة بالنسبة للصناعات التي تستخدم مواد كيميائية كمواد أولية، مثل المنسوجات واﻷحذية)٦٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more