"industry and business" - Translation from English to Arabic

    • الصناعة والأعمال
        
    • الصناعية والتجارية
        
    • الصناعة والتجارة
        
    • الصناعات والأعمال
        
    • الصناعة واﻷعمال التجارية
        
    An overview is also given of the work by international organizations, Governments and members of the industry and business sector to enable developing countries actively to pursue integrated waste management. UN وتقدم الوثيقة أيضاً لمحة عامة عن العمل الذي قامت به المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء قطاع الصناعة والأعمال التجارية لتمكين البلدان النامية من ممارسة الإدارة المتكاملة للنفايات بنشاط.
    Saying that there were strong linkages between air pollution and poverty and between industry and business, he said that it was necessary to address the issue in a holistic, integrated manner, and he proposed a number of amendments to the draft resolution. UN وبعد أن أشار إلى وجود روابط قوية بين تلوث الهواء والفقر وبين الصناعة والأعمال التجارية، قال إنه من الضروري تناول المسألة بطريقة شاملة ومتكاملة، واقترح عدداً من التعديلات على مشروع القرار.
    Member States, organizations of the United Nations system and major groups, including industry and business, should stay on this track while aiming for accelerated progress. UN وينبغي على الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجماعات الرئيسية، بما في ذلك مؤسسات الصناعة والأعمال التجارية، أن تواصل السير في هذا الدرب مع السعي من أجل تحقيق تقدم معجل.
    12. Recycling is generally more cost-effective for waste from industry and business than for household waste. UN 12 - وإعادة التدوير بصفة عامة أكثر فعالية من حيث الكلفة بالنسبة للنفايات الصناعية والتجارية من النفايات المنزلية.
    - The fourth programme: " Microprocessors and informatics " involves the provision of postgraduate training through regional and subregional training workshops, strengthening the capacities of selected institutions to serve as centres of teaching and research in informatics, and promoting the application of university research to industry and business. UN ♦ البرنامج الرابع: " المشغلات الدقيقة والمعلوماتية " وينطوي على تدريب الخريجين عن طريق حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية، وتعزيز قدرات مؤسسات مختارة لتعمل كمراكز للتدريس والبحث في المعلوماتية وتشجيع تطبيق اﻷبحاث الجامعية على الصناعة والتجارة.
    It may be difficult to bring in too many other stakeholders in a meaningful way and consequently it was agreed that the focus should be on regional financial institutions including, besides the regional development banks, subregional financial entities as well as regional industry and business associations. UN وأنه قد يصعب جمع العديد من الأطراف المؤثرة بطريقة ذات مغزى، وعليه جرى الاتفاق على أن يكون التركيز قاصرا على المؤسسات المالية الإقليمية، بما في ذلك الكيانات المالية شبه الإقليمية، وكذلك اتحادات الصناعات والأعمال التجارية، يجانب مصارف التنمية الإقليمية.
    The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices. UN وينبغي لقطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية الاستجابة لهذه المطالبات بشكل إيجابي وذلك عن طريق الاستمرار في وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومواثيق وقواعد طوعية للممارسات.
    12. Partnership with environmental non-governmental organizations and with the industry and business sectors. UN 12 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال.
    OEWG-II/9 Partnership with environmental non-governmental organizations and with the industry and business sectors UN المقرر 2/9 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال
    The Partnership Programme was established in recognition of the fact that the active involvement and support of industry and business organizations and nongovernmental organizations was necessary to achieve the Convention's aims. UN وكان هذا البرنامج قد أنشئ إقراراً بحقيقة أن المشاركة النشطة ودعم منظمات الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية هما أمران ضروريان لتحقيق مرامي الاتفاقية.
    The final output should be reviewed by industry and business associations, financial analysts, banks, insurance companies, accounting entities and other relevant bodies and then distributed in both developing and developed countries. UN وينبغي أن تقوم رابطات الصناعة والأعمال والمحللون الماليون والمصارف وشركات التأمين وكيانات المحاسبة، وغيرها من الهيئات ذات الصلة باستعراض الناتج النهائي، وأن يوزَّع هذا الناتج في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    Invites international organizations and Governments and members of the industry and business sector to provide resources and technical assistance to developing countries, including creating a conducive environment for facilitating investment in waste management, to enable them to pursue actively integrated waste management; UN 3 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء الصناعة والأعمال إلى تزويد البلدان النامية بالموارد وبالمساعدة التقنية، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية لتيسير الاستثمار في إدارة النفايات، لكي تتمكن هذه البلدان من السعي بنشاط لتحقيق الإدارة المتكاملة للنفايات؛
    industry and business sector UN قطاع الصناعة والأعمال
    Invites international organizations and Governments and members of the industry and business sector to provide resources and technical assistance to developing countries, including creating a conducive environment for facilitating investment in waste management, to enable them to pursue actively integrated waste management; UN 3 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء الصناعة والأعمال إلى تزويد البلدان النامية بالموارد وبالمساعدة التقنية، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية لتيسير الاستثمار في إدارة النفايات، لكي تتمكن هذه البلدان من السعي بنشاط لتحقيق الإدارة المتكاملة للنفايات؛
    The number of industry and business organizations that have introduced sustainable business and finance initiatives, policies and practices, based on principles promoted by UNEP, has increased from 2,500 to 4,000, representing a 60 per cent increase over the biennial target of 3,500 companies. UN وقد زاد عدد مؤسسات الصناعة والأعمال التي استحدثت مبادرات وسياسات وممارسات في مجال إدارة الأعمال والتمويل المستدامين، استناداً إلى المبادئ التي يدعو لها برنامج البيئة، من 500 2 إلى 000 4 مؤسسة، وهو ما يزيد بنسبة 60 في المائة عن هدف فترة السنتين المحدّد بـ 500 3 شركة.
    These include: the 1994 Code of Ethics on the International Trade in Chemicals, the 1995 UNEP International Technical Guidelines for Safety in Biotechnology12 and a number of voluntary codes of conduct for industry and business developed by UNEP. UN وتشمل هذه الصكوك مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالاتجار الدولي في المواد الكيميائية لعام 1994، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في مجال التكنولوجيا الحيوية(12) التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1995، وعددا من مدونات السلوك الاختيارية في مجال الصناعة والتجارة وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    At its sixth meeting, in Geneva in December 2002, the Conference of the Parties to the Basel Convention agreed to develop a work programme for cooperation with industry and business sectors and environmental non-governmental organizations with the aim of developing strategic partnerships relevant to the implementation of the Convention, its amendments and protocols (decision VI/32). UN 1 - اتفق مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السادس المعقود في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2002 على تطوير برنامج عمل للتعاون مع قطاعي الصناعات والأعمال والمنظمات غير الحكومية البيئية بهدف تطوير شراكات استراتيجية مهمة بالنسبة للاتفاقية وتعديلاتها وبروتوكولاتها (المقرر 6/32).
    The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices. UN وينبغي لقطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية الاستجابة لهذه المطالبات بشكل إيجابي وذلك عن طريق الاستمرار في وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومواثيق وقواعد طوعية للممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more