"industry in" - Translation from English to Arabic

    • الصناعة في
        
    • للصناعة في
        
    • الصناعية في
        
    • الصناعة على
        
    • القطاع الصناعي في
        
    • القطاع في
        
    • والصناعة في
        
    • الصناعات في
        
    • الصناعة عند
        
    • في الصناعة
        
    • قطاع الصناعة يجري في
        
    • في صناعات
        
    • الصناعة من
        
    • أوساط الصناعة
        
    • أن الصناعة
        
    The " Wiesbaden conferences " constitute an important forum in which to include industry in this process. UN وذكرو أن ' ' مؤتمرات فيسبادن`` تشكل محفلا مهما لإشراك قطاع الصناعة في هذه العملية.
    No use of mercury in this industry in Norway. UN لا يستخدم الزئبق في هذه الصناعة في النرويج.
    Governments should encourage the wider use of voluntary initiatives on the part of industry in both the formal and informal sectors. UN وعلى الحكومات أن تشجع على استخدام المبادرات الطوعية على نطاق أوسع بشأن دور الصناعة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    II. CONTINUED IMPORTANCE OF industry in ECONOMIC AND SOCIAL UN اﻷهمية المستمرة للصناعة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Guam has been heavily dependent on Japanese tourists since the inception of the industry in the 1970s. UN ولقد ظلت غوام تعتمد اعتمادا كبيرا على السياح اليابانيين منذ بدء هذه الصناعة في السبعينات.
    The Organization will contribute to this effort by preparing a report on the role of industry in South-South cooperation. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The involvement of the industry in criminal investigations, however, has presented challenges in many countries, and different approaches have been adopted. UN بيد أنَّ إشراك قطاع الصناعة في التحقيقات الجنائية طرح تحديات في العديد من البلدان، وتم في هذا الصدد اعتماد نهوج مختلفة.
    It was noted that the Convention's partnership programmes could promote the involvement of industry in protecting the health of workers and persons involved with the waste management sector, especially in developing countries. UN وقد أشير إلى أن برامج الشراكة المنشأة بموجب الاتفاقية يمكن أن تشجع على إشراك الصناعة في حماية صحة العمال والأشخاص الذين يتصلون عن كثب بقطاع إدارة النفايات، وبخاصة في البلدان النامية.
    industry in emerging markets is starting to face issues similar to those faced by industry in developed countries. UN هذا، وقد أصبحت الصناعة في الأسواق الناشئة تواجه قضايا مماثلة لتلك التي واجهتها الصناعة في البلدان المتقدّمة.
    It will include information on the operation of this industry in deep waters both within and beyond areas of national jurisdiction. UN وسيتضمن معلومات عن عمل هذه الصناعة في المياه العميقة في المناطق الواقعة داخل وخارج نطاق الولاية الوطنية معاً.
    First, all of the North African countries are much more developed as measured by per capita income or the share of industry in total output. UN أولاً، جميع بلدان شمال أفريقيا في مرحلة إنمائية أكثر تقدماً بكثير قياساً بدخل الفرد أو حصة الصناعة في الناتج الإجمالي.
    Recognizing the legitimate need of industry to have access to precursors and the important role of industry in preventing the diversion of precursors, UN وإذ تسلّم بحاجة الصناعة المشروعة للحصول على السلائف وبأهمية دور الصناعة في منع تسريب السلائف،
    It will enable the Arab world to break into the vital area of space science technology and develop a pan-Arab space industry in the Arab region. UN وسيُمكِّن العالم العربي من اقتحام مجال حيوي يتمثل في تكنولوجيا العلوم الفضائية وتوطين هذه الصناعة في المنطقة العربية.
    Further involvement of society or the industry in these efforts would be ideal. UN ويتمثل الوضع المثالي في تعزيز مشاركة المجتمع أو قطاع الصناعة في هذه الجهود.
    It is expected that the conversion process would be undertaken by the industry in Bangladesh as soon as feasible conversion options are available for these formulations. UN ومن المتوقع أن تضطلع الصناعة في بنغلاديش بعملية التحويل بمجرد توافر خيارات تحويل صالحة لهذه التركيبات.
    This presents both a challenge and an opportunity for policymakers and for industry in developing countries. UN ويمثل هذا تحدياً وفرصة لصناع السياسات وللقائمين على الصناعة في البلدان النامية.
    :: To secure a resolution in the final document of WSSD that acknowledges the key function of industry in sustainable development; UN :: استصدار قرار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة يسلّم بالوظيفة الرئيسية التي تؤديها الصناعة في التنمية المستدامة؛
    In the era of globalization, the dynamic and creative role of industry in capacity-building, employment and income generation needed to be re-emphasized. UN وفي عصر العولمة يلزم إعادة تأكيد الدور الدينامي الابتكاري للصناعة في بناء القدرات والعمالة وتوليد الدخل.
    MAWRED also represents businesswomen's committees in the chambers of industry in the Syrian governorates. UN وكذلك لجان لسيدات الأعمال في الغرف الصناعية في المحافظات السورية.
    However, the future viability of this industry in the Territory depends on its continued tax exemption and competitive wage scales. UN بيد أن قدرة هـذه الصناعة على البقاء في المستقبل في الإقليم تتوقف على استمرار الإعفاء الضريبي والأجور التنافسية.
    The role of industry in assisting States to meet their obligations under the resolution could also form an important aspect of the outreach effort. UN وسيستأثر دور القطاع الصناعي في مساعدة الدول على الوفاء بالواجبات المفروضة عليها بموجب القرار بجانب هام من جهد التوعية.
    The uncertainty in estimating the risk of losses resulting from climate change is currently too high for insurance companies to make reliable assessments of the evolution of the industry in this context. UN ولا تزال درجة عدم التيقن في تقدير احتمال الخسائر الناجمة عن تغير المناخ أعلى من أن تتمكن شركات التأمين من إجراء تقديرات موثوق بها لتطور القطاع في ظل هذا السياق.
    In 2007, a new field project manager was appointed and started her assignment at the Ministry of Commerce and industry in Kabul. UN وفي عام 2007، عُينت مديرة جديدة للمشاريع الميدانية وباشرت مهام عملها بوزارة التجارة والصناعة في كابول.
    While globalization had created opportunities for economic growth in developing countries, insufficient attention had been paid to localization of industry in developing countries. UN 3- وأضاف قائلاً إنه في حين أفضت عملية العولمة إلى إتاحة فرص لتحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية، لم يتم إيلاء قدر كاف من الاهتمام لتوطين الصناعات في البلدان النامية.
    Establishment of good cooperation among authorities and industry in the evaluation of substances/fragrances by industry and the revision of this by the authorities UN تيسير التعاون الجيد فيما بين السلطات ودوائر الصناعة عند تقييم المواد/الروائح بواسطة دوائر الصناعة ومراجعة هذا التقييم بواسطة السلطات
    Many small and medium-sized enterprises would need support from government and other members of industry in meeting those objectives. UN وستحتاج عدة مؤسسات صغيرة ومتوسطة إلى دعم من الحكومات والوحدات اﻷخرى في الصناعة لبلوغ هذا الهدف.
    The result of the work undertaken in the follow-up to the Joint Statement on Common Interests by the Secretary-General of the United Nations and the International Chambers of Commerce could be taken into account in further dialogue with industry in the Commission. UN ونتيجة اﻷعمال المضطلع بها في متابعة البيان المشترك الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية بشأن المصالح المشتركة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار في حوار آخر مع قطاع الصناعة يجري في لجنة التنمية المستدامة.
    Women and men largely work in different industries or, within the same industry, in different occupations. UN إذ يعمل معظم النساء والرجال في صناعات مختلفة أو في مهن مختلفة ضمن نفس الصناعة.
    In that context, recent efforts by the industry in terms of improved transparency and accountability and performance expectations were discussed. UN وفي هذا السياق، نوقشت الجهود التي بذلها مؤخرا القائمون على تلك الصناعة من حيث تحسين الشفافية والمساءلة وتوقعات الأداء.
    Those meetings showed the continued support for and interest of the industry in the project. UN وأظهرت تلك الاجتماعات أن أوساط الصناعة ما فتئت تساند هذا المشروع وتهتم به.
    Those meetings showed the continued support and interest of the industry in the project. UN وأظهرت هذه الاجتماعات أن الصناعة ما فتئت تساند هذا المشروع وتهتم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more