"inequalities within" - Translation from English to Arabic

    • أوجه عدم المساواة داخل
        
    • أوجه التفاوت داخل
        
    • من التفاوتات داخل
        
    • الفوارق داخل
        
    • انعدام المساواة داخل
        
    • أوجه عدم المساواة في
        
    • حالات عدم المساواة داخل
        
    • أوجه عدم التكافؤ داخل
        
    • جوانب اللامساواة داخل
        
    At the same time, with few exceptions, income inequalities within countries have increased since the early 1980s. UN وفي الوقت نفسه، زادت، باستثناءات قليلة، أوجه عدم المساواة داخل البلدان منذ مطلع ثمانينات القرن العشرين.
    Moreover, State provision of food aid through social safety nets rarely addresses discrimination stemming from inequalities within the households. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقديم الدولة للمعونة الغذائية من خلال شبكات الضمان الاجتماعي قليلاً ما يتناول مسألة التمييز النّابع من أوجه عدم المساواة داخل الأسَر.
    Its full implementation would therefore contribute to the reduction of inequalities within societies. UN ومن ثم فإن تنفيذه على نحو كامل سيسهم في تقليص أوجه التفاوت داخل المجتمعات.
    Recognizing further that persistent and growing inequalities within countries are a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those who are living in extreme poverty and in vulnerable situations, UN وإذ تسلم كذلك بأن استمرار وتزايد أوجه التفاوت داخل البلدان من التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر، وتؤثر بوجه خاص فيمن يعيشون في فقر مدقع ويعانون أوضاعاً هشة،
    6 bis. To advance towards the goals of the Monterrey Consensus, policies that link economic and social considerations are required to reduce inequalities within and among countries and guarantee that the poor and vulnerable groups benefit from economic growth and development. UN 6 مكررا - وللمضي قدما نحو تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري، من الضروري وضع سياسات تربط بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية من أجل الحد من التفاوتات داخل البلدان وفيما بينها وكفالة استفادة الفقراء والفئات الضعيفة من النمو الاقتصادي والتنمية.
    (f) Eradicating poverty and illiteracy and reducing inequalities within and among nations; UN )و( القضاء على الفقر واﻷمية وتقليل الفوارق داخل اﻷمم وفيما بينها؛
    It should be noted, however, that at a desegregated level there is a high incidence of urban-urban inequalities, as well as inequalities within the same urban area. UN وجدير بالملاحظة مع ذلك ما يوجد عند النظر الى المناطق الحضرية كل على حدة من المظاهر الكثيرة لانعدام المساواة بين منطقة حضرية وأخرى، فضلا عن انعدام المساواة داخل المنطقة الحضرية الواحدة.
    Express their profound concern about the growing inequalities within the international economic system, the growing gap between least developed countries and other economies, and the increased risk of further marginalization of least developed countries in the process of globalization and liberalization; UN يعربون عن قلقهم العميق ازاء تزايد أوجه عدم المساواة في النظام الاقتصادي الدولي ، واتساع الهوة بين اقتصادات البلدان اﻷقل نموا وسائر الاقتصادات ، وازدياد خطر استمرار تهميش البلدان اﻷقل نموا في عملية تعولم الاقتصادات وتحررها من القيود ؛
    It would also create further inequalities within the Council. UN ومن شأنها أيضا أن تنشئ المزيد من حالات عدم المساواة داخل المجلس.
    In addition to addressing inequalities within and among countries, delegations called for strengthened social policies, improved efforts to eradicate hunger, and creation of employment opportunities for youth and women. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    inequalities within countries related to such factors as income, gender, regional disparities and ethnicity greatly affect a child's chances of attending school. UN وترتبط أوجه عدم المساواة داخل البلدان بعوامل كالدخل ونوع الجنس والتباين الإقليمي وتؤثر الإثنية كثيراً على فرص الطفل في الالتحاق بالمدرسة.
    However, among the continuing concerns are the inequalities within and across regions and countries associated with gender, language, ethnicity, disability, income-poverty and geography. UN على أن هناك بين الشواغل المستمرة أوجه عدم المساواة داخل المناطق والبلدان وغيرها المرتبطة بنوع الجنس، واللغة، والعرق، والعجز، وانخفاض الدخل والجغرافيا.
    In addition to addressing inequalities within and among countries, delegations called for strengthened social policies, improved efforts to eradicate hunger, and creation of employment opportunities for youth and women. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    In addition to addressing inequalities within and among countries, delegations called for strengthened social policies, improved efforts to eradicate hunger, and creation of employment opportunities for youth and women. UN وبالإضافة إلى معالجة أوجه عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، دعت الوفود إلى تعزيز السياسات الاجتماعية، وزيادة الجهود المبذولة للقضاء على الجوع، وتوفير فرص عمل للشباب والنساء.
    Recognizing further that persistent and growing inequalities within and between countries are a major challenge to poverty eradication, affecting in particular the most vulnerable and marginalized groups, UN وإذ تسلم كذلك بأن استمرار وتزايد أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها من التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر، وتؤثر بوجه خاص في أكثر الفئات ضعفا وتهميشا،
    Recognizing further that persistent and growing inequalities within countries are a major challenge to poverty eradication, particularly affecting those who are living in extreme poverty and in vulnerable situations, UN وإذ تسلم كذلك بأن استمرار وتزايد أوجه التفاوت داخل البلدان من التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر، وتؤثر بوجه خاص فيمن يعيشون في فقر مدقع ويعانون أوضاعاً هشة،
    Furthermore, the development agenda should be refocused on more inclusive national strategies, with a view to reducing inequalities within countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعاد تركيز برنامج العمل الإنمائي على الاستراتيجيات الوطنية الأكثر شمولاً بغية تقليص أوجه التفاوت داخل البلدان.
    Fourthly, Governments should recognize the spread of poverty and the growing inequalities within their own countries and reaffirm the role of public expenditures, which should be regarded as an investment and not as costs to be reduced to the minimum possible as long as they are based on principles of equality and sustainable development. UN ورابعا، ينبغي أن تعترف الحكومات بانتشار الفقر وتنامي أوجه التفاوت داخل بلدانها، وأن تعيد التأكيد على دور الإنفاق العام، الذي ينبغي اعتباره استثمارا وليس تكاليف يجب تخفيضها إلى أقل حد ممكن، طالما استند هذا الإنفاق إلى مبدأي المساواة والتنمية المستدامة.
    " 9. Recognizes that policies which integrate the three dimensions of sustainable development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and those living in the most vulnerable situations maximize their benefits from a globalized world; UN ' ' 9 - تسلم بأن السياسات التي تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة يمكن أن تسهم في الحد من أوجه التفاوت داخل البلدان وفيما بينها بما يكفل استفادة الفقراء ومن يعيشون في أشد الحالات ضعفاً إلى أقصى حد من عالم مُعولم؛
    5. Recognizes that policies which link economic and social development can contribute to reducing inequalities within and among countries with a view to guaranteeing that the poor and vulnerable groups maximize their benefits from economic growth and development; UN 5 - تسلم بأن السياسات التي تربط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية يمكن أن تسهم في الحد من التفاوتات داخل البلدان وفيما بينها لكفالة استفادة الفقراء والفئات الضعيفة إلى أقصى حد ممكن من النمو الاقتصادي والتنمية؛
    13. To advance towards the goals of the Monterrey Consensus, policies that link economic and social considerations are required to reduce inequalities within and among countries and guarantee that the poor and vulnerable groups benefit from economic growth and development. UN 13 - وللمضي قدما نحو تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري، من الضروري وضع سياسات تربط بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية من أجل الحد من التفاوتات داخل البلدان وفيما بينها وكفالة استفادة الفقراء والفئات الضعيفة من النمو الاقتصادي والتنمية.
    (f) Eradicating poverty and illiteracy and reducing inequalities within and among nations; UN )و( القضاء على الفقر واﻷمية وتقليل الفوارق داخل اﻷمم وفيما بينها؛
    These trends will not remove the problem of inequalities between the sexes in the upper echelons of the labour market; they will, however, add the problem of increasing inequalities within the female workforce itself. UN ومما لا شك فيه أن هذين الاتجاهين لن يقضيا على مشكلة عدم المساواة بين الجنسين حتى في المستويات العليا من سوق العمل؛ ولكنهما سيضيفان مشكلة تتعلق بزيادة انعدام المساواة داخل القوة النسائية العاملة ذاتها.
    “Express their profound concern about the growing inequalities within the international economic system, the growing gap between least developed countries and other economies, and the increased risk of further marginalization of least developed countries in the process of globalization and liberalization; UN " يعربون عن قلقهم العميق إزاء تزايد أوجه عدم المساواة في النظام الاقتصـادي الدولي ، واتساع الهوة بين اقتصادات البلدان اﻷقل نموا وسائر الاقتصادات ، وازدياد خطر استمرار تهميش البلدان اﻷقل نموا في عملية تعولم الاقتصادات وتحررها من القيود ؛
    Despite the efforts made at the national and international level in favour of development, massive and flagrant violations of human rights and inequalities within and between nations merely increase. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتشجيع التنمية، يلاحظ أن ثمة زيادة مستمرة في الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان، وكذلك في حالات عدم المساواة داخل كل دولة وفيما بين الدول وبعضها.
    There was an acknowledgment that globalization has highlighted the inequalities within and among States. UN وكان ثمة إقرار بأن العولمة أبرزت أوجه عدم التكافؤ داخل الدول وما بينها.
    The health status of many has improved as a result of this progress, but inequalities within and between countries have worsened because the benefits of better health have not accrued evenly. UN وبفضله تحسنت الحالة الصحية لدى الكثيرين، ولكن جوانب اللامساواة داخل البلدان وفيما بينها تفاقمت لأن ثمار تحسن الصحة لم تتوزع على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more