"inequality and exclusion" - Translation from English to Arabic

    • عدم المساواة والاستبعاد
        
    • عدم المساواة والإقصاء
        
    • اللامساواة والاستبعاد
        
    • من اللامساواة والإقصاء في
        
    • للتفاوت والاستبعاد
        
    • أوجه التفاوت والاستبعاد
        
    It was imperative to empower those living in poverty through education and training and to combat inequality and exclusion to create a level playing field for all. UN ورأى أنه من مقتضيات الأمور تمكين الأشخاص الذين يعيشون في الفقر عن طريق التعليم والتدريب ومكافحة عدم المساواة والاستبعاد وتهيئة ساحة متكافئة يعمل الجميع في إطارها.
    Area of Work 1: Sustainable development pathways that can eradicate extreme poverty and reduce social and economic inequality and exclusion UN مجال العمل 1: مسارات للتنمية المستدامة بإمكانها القضاء على الفقر المدقع والحد من عدم المساواة والاستبعاد في المجالين الاجتماعي والاقتصادي
    It should be possible as well to make significant inroads against income and non-income measures of inequality and exclusion within this time frame. UN وينبغي أن يتسنى كذلك إحراز تقدم كبير إزاء التدابير المتعلقة بالدخل والتدابير غير المتعلقة بالدخل في عدم المساواة والاستبعاد في هذا الإطار الزمني.
    However, inequality and exclusion persist, and disparities and marginalization are expanding globally. UN بيد أن عدم المساواة والإقصاء ما زالا قائمين، وتنتشر التفاوتات والتهميش على الصعيد العالمي.
    Such a transformative agenda will require promoting the achievement of inclusive, equitable and sustainable development and addressing the broad range of income and non-income dimensions of inequality and exclusion. UN وسيتطلب تحقيق هذه الخطة التحولية تعزيز التنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة، والتعامل مع مجموعة كبيرة من أبعاد عدم المساواة والإقصاء المتعلقة بالدخل وغير المتعلقة بالدخل.
    These factors are the key to breaking the inter-generational transmission of inequality and exclusion. UN وهذه العوامل هي المفتاح للخروج من دائرة انتقال اللامساواة والاستبعاد من جيل إلى جيل.
    She reiterated that the overarching strategic goal of UNDP was to work towards poverty eradication in ways that simultaneously reduced inequality and exclusion, while respecting the environment. UN وأكدت من جديد أن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الإنمائي يتمثل في العمل من أجل القضاء على الفقر بسبل تكفل الحد من اللامساواة والإقصاء في الوقت نفسه، مع مراعاة البيئة.
    Within the wider framework of a human rights-based approach to development, the rights to non-discrimination, to participation in decision-making and to protection of cultural identity are crucial to addressing the inequality and exclusion faced by many minorities. UN وفي الإطار الأوسع نطاقاً لنهج التنمية القائم على حقوق الإنسان، يُعتبر الحق في عدم التمييز، والحق في المشاركة في صنع القرار والحق في حماية الهوية الثقافية أساسياً للتصدي للتفاوت والاستبعاد اللذين تواجههما أقليات عديدة.
    The RIO+Centre supported the Brazilian Government in engaging with civil society on the sustainable development goals, highlighting issues of inequality and exclusion. UN ودعم هذا المركز الحكومة البرازيلية في العمل مع منظمات المجتمع المدني على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بتسليط الضوء على قضايا عدم المساواة والاستبعاد.
    The prolonged global economic downturn and violent conflicts in recent years have exacerbated poverty, inequality and exclusion. UN وأدى ما شهده العالم في السنوات الأخيرة من نكوص اقتصادي طويل الأمد ونزاعات عنيفة إلى تفاقم حدة الفقر وأوجه عدم المساواة والاستبعاد.
    It perpetuates inequality and exclusion. UN إنها تديم عدم المساواة والاستبعاد.
    My Government has therefore come to this world forum with facts testifying to our desire to follow through with our commitments to reduce inequality and exclusion. UN ولذا، تأتي حكومة بلادي إلى هذا المحفل العالمي بحقائق تشهد على عزمنا على الوفاء بالتزاماتنا بالحد من مظاهر عدم المساواة والاستبعاد.
    While economic growth is of paramount importance for poverty reduction in the least developed countries, inequality and exclusion cannot be ignored. UN وفي حين يكتسب النمو الاقتصادي أهمية قصوى بالنسبة للحد من الفقر في أقل البلدان نموا، فإن عدم المساواة والاستبعاد لا يمكن تجاهلهما.
    Held at the annual IASIA Conference in Miami, 1418 September 2003: " Public Administration: challenges of inequality and exclusion " ; UN في إطار المؤتمر السنوي للرابطة المعقود في ميامي، 14-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الإدارة العامة في مواجهة تحديات عدم المساواة والاستبعاد.
    55. The Irish AID Programme prioritizes the reduction of poverty, inequality and exclusion in developing countries and is characterized as part of the global effort to achieve the Millennium Development Goals. UN 55 - يُعطي برنامج المعونة الأيرلندية الأولوية للحد من الفقر ومن عدم المساواة والاستبعاد في البلدان النامية، ويُعتبر جزءا من الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
    51. Her delegation concurred with the view that economic inequality and exclusion undermined the realization of human rights, in particular the right to development. UN 51 - وأكدت أن وفدها يتفق مع الرأي القائل بأن عدم المساواة والإقصاء على المستوى الاقتصادي يعطلا تفعيل حقوق الإنسان، ولاسيما الحق في التنمية.
    (a) Reduce inequality and exclusion through effective socioeconomic integration while maintaining the welfare state; UN (أ) الحد من عدم المساواة والإقصاء وذلك من خلال الدمج الاقتصادي والاجتماعي الفعال مع الحفاظ على حالة الرعاية الاجتماعية؛
    The Committee also recommends that the State party monitor, in cooperation with local authorities, the effects on children and women affected by the 450-hours rule and take measures to ensure that they are not subject to social inequality and exclusion. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تقوم، بالتعاون مع السلطات المحلية، برصد آثار قاعدة اﻟ 450 ساعة على الأطفال والنساء المتأثرين بها وباتخاذ التدابير لضمان عدم تعرضهم إلى اللامساواة والاستبعاد في المجتمع.
    22. Mr. Vaillant Frías (Cuba) observed that almost sixty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, there was even more need for a serious and objective debate on the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms by all, because the inequality and exclusion from which a great many countries suffered were keeping their people from enjoying the most basic rights. UN 22 - السيد فايلانت فرياس (كوبا): قال إن بعد مرور 60 سنة على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، باتت هناك حاجة ماسة أكثر من أي وقت مضى إلى إجراء مناقشة جدية وموضوعية حول التمتع الفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع لأن حالات اللامساواة والاستبعاد التي تعاني منها بلدان كثيرة تحرم سكانها من ممارسة أبسط الحقوق.
    She reiterated that the overarching strategic goal of UNDP was to work towards poverty eradication in ways that simultaneously reduced inequality and exclusion, while respecting the environment. UN وأكدت من جديد أن الهدف الاستراتيجي الرئيسي للبرنامج الإنمائي يتمثل في العمل من أجل القضاء على الفقر بسبل تكفل الحد من اللامساواة والإقصاء في الوقت نفسه، مع مراعاة البيئة.
    76. Finally, the social and health consequences of inequality and exclusion not only hinder the human rights-based development championed at the International Conference on Population and Development, but they also have the potential to destabilize societies. UN 76 - وأخيرا، فإن العواقب الاجتماعية والصحية للتفاوت والاستبعاد لا تعرقل فحسب التنمية القائمة على حقوق الإنسان التي ينادي بها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإنما يمكنها أيضا أن تزعزع استقرار المجتمعات.
    The greatest inequality and exclusion persist in secondary education. UN والتعليم الثانوي لا يزال يشهد أكبر أوجه التفاوت والاستبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more