"infants and children" - Translation from English to Arabic

    • الرضع والأطفال
        
    • للرضع والأطفال
        
    • الرضَّع والأطفال
        
    • الرضّع والأطفال
        
    • والرضع والأطفال
        
    • اﻷطفال الرضع واﻷطفال
        
    • المواليد والأطفال
        
    • الرُضع والأطفال
        
    • رضيع وطفل
        
    • رُضَّع وأطفال
        
    • الرضع واﻷطفال دون
        
    • والرضّع والأطفال
        
    The malaria pandemic in Africa, which claims the lives of an estimated 3,000 infants and children daily, is a tragedy of unparalleled proportions. UN ووباء الملاريا في أفريقيا، الذي يقضي على حياة ما يقدر بـ 000 3 من الرضع والأطفال يوميا، مأساة لا تُضاهى أبعادها.
    China has achieved smooth progress in reducing mortality rates for infants and children under the age of five. UN حققت الصين تقدما سلسا تجاه خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    The Committee also welcomes the reduction since 2002 in the mortality rates of infants and children under five. UN وترحب أيضاً بانخفاض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر منذ عام 2002.
    Neglect and delay in providing needed health care may contribute to mortality rates for infants and children with disabilities far more than infanticide. UN وقد يساهم الإهمال والتأخر في توفير الرعاية الصحية اللازمة في معدلات الوفاة بالنسبة للرضع والأطفال المعوقين أكثر بكثير من قتل الوليد.
    The food and energy crises have impacted health outcomes through their effects on hunger and malnutrition, particularly among infants and children. UN وقد أثرت أزمتا الغذاء والطاقة في نواتج الصحة من خلال آثارها على الجوع وسوء التغذية، ولا سيما لدى الرضع والأطفال.
    A National Health Programme for infants and children of the Republic of Hungary was prepared in cooperation with the European Office of the World Health Organization. UN وقد أُعدّ برنامج صحي وطني للأطفال الرضع والأطفال في جمهورية هنغاريا بالتعاون مع المكتب الأوروبي لمنظمة الصحة العالمية.
    Too many infants and children are infected. UN وثمة عدد أكثر مما ينبغي من الرضع والأطفال المصابين بهذا الداء.
    Women, especially in relation to maternal health, were the main beneficiaries along with infants and children. UN وكانت المرأة المستفيد الرئيسي منه، ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم، إضافة إلى الرضع والأطفال.
    Even though neonatal mortality has declined, the rates of decline have been much slower than those for infants and children below 5 years of age. UN وبالرغم من انخفاض وفيات المواليد، فإن معدلات الانخفاض هذه أبطأ بكثير مما هي عليه لدى الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Even though neonatal mortality has declined, the rates of decline have been much slower than those for infants and children below 5 years of age. UN وبالرغم من انخفاض وفيات المواليد، فإن معدلات الانخفاض هذه أبطأ بكثير مما هي عليه لدى الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    National immunization campaigns now cover over 90 per cent of infants and children. UN وتغطي حملات التحصين الوطنية الآن ما يزيد عن 90 في المائة من الرضع والأطفال.
    What sin have infants and children committed to be deprived of food, medicine, education and even life? UN ما ذنب الرضع والأطفال يحرمون من الغذاء والدواء ويمنعون من التعليم، بل من الحياة؟
    In this regard, efforts have been made to decrease the mortality rate among infants and children under 5 years of age, as well as the mortality among nursing mothers. UN وفي هذا الصدد، بُذلت جهود لتقليل الوفيات بين الرضع والأطفال دون سن الخامسة وبين الأمهات المرضعات.
    Detection and Control of Neuro-developmental Disorders of infants and children between the ages of 0 and 24 months UN الكشف عن الاضطرابات العصبية النمائية لدى الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و24 شهراً، والتحكم فيها
    Better options for medical intervention now allow a growing number of infants and children with disabilities to survive into adolescence. UN وقد أصبح تحسُّن خيارات العلاج الطبي يتيح الآن لعدد متزايد من الرضع والأطفال ذوي الإعاقة أن يعيشوا حتى سن المراهقة.
    Additionally, the provision of health care to infants and children with disabilities is often gender-dependent. UN وإضافة إلى ذلك، يتوقف توفير الرعاية الصحية للرضع والأطفال المعوقين في كثير من الأحيان على نوع الجنس.
    The relevant authorities are currently accelerating the implementation of Health Strategic Plan in order to improve the quality of health service, especially on reproductive health, maternal health and health service for infants and children. UN وتعمل السلطات المعنية حالياً على تسريع تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصحة، من أجل تحسين نوعية الخدمات الصحية، بخاصة في مجالات الصحة الإنجابية وصحة الأم والخدمات الصحية للرضع والأطفال.
    It also provided immunization and health care services to 373,000 registered infants and children. UN ووفرت أيضا التحصين وخدمات الرعاية الصحية إلى 000 373 من الرضَّع والأطفال المسجلين.
    At the same time, the prevalence of malnutrition and hunger is still unacceptably high, in particular in infants and children. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال مستويات تفشي سوء التغذية والجوع عالية بشكل غير مقبول، لا سيما في عداد الرضّع والأطفال.
    This initiative aims to improve the health of mothers, infants and children, and improve the prevention, early detection and management of chronic diseases.524. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين صحة الأمهات والرضع والأطفال وتحسين الوقاية والكشف المبكر وإدارة الأمراض المزمنة.
    UNICEF has recently assessed the prevalence of malnutrition among infants and children under five during the latest in a series of nutritional status surveys. UN وأجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لمدى انتشار سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة من العمر وذلك في سلسلة من استقصاءات الوضع التغذوي.
    infants and children are also healthier. Infant mortality has declined in every region. UN كما أصبح المواليد والأطفال في صحة أفضل، وانخفضت وفيات المواليد في كل المناطق.
    During the wet season of early 2005, there were over 700 confirmed cases with 39 reported dengue-related deaths, mostly among infants and children. UN وأثناء موسم الأمطار في أوائل 2005 تأكدت 700 حالة مع حدوث 39 حالة وفاة متصلة بحمى الضنك ومعظمها بين الرُضع والأطفال.
    The pandemic of malaria in Africa, which claims the lives of an estimated 3,000 infants and children daily, is a tragedy of unparalleled proportions. UN إن وباء الملاريا في أفريقيا، الذي يودى بحياة حوالي 000 3 رضيع وطفل يوميا، يعتبر مأساة ذات أبعاد لا مثيل لها.
    In addition, , it supplied 1.1 million packs of soy bean milk, 50 tons of corn flour and 350,000 packs of soybean milk to infants and children under age 5 in Jang-gyo Ri. UN وإضافة إلى هذا فإن المنظمة قدَّمت 1.1 مليون عبوة من حليب فول الصويا، و 50 طناً من دقيق القمح، كما قدَّمت 000 350 عبوة من حليب فول الصويا إلى رُضَّع وأطفال يقل عمرهم عن خمس سنوات في يانغ - غيو ري.
    ∙ Reducing mortality rates of infants and children under five years of age by one third of the 1990 level, or 50 to 70 per 1,000 live births, whichever is less; UN ● خفض معدل وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة بمقدار ثلث مستوى عام ١٩٩٠، أو من ٥٠ إلى ٧٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود، أيهما أقل؛
    A programme developed in 1973 provided a food supplement containing proteins and all other required micronutrients to pregnant and lactating women, infants and children from 12 to 59 months. UN ويقدم برنامج تم وضعه في عام 1973 المكملات الغذائية التي تحتوي على البروتينات وجميع المغذيات الدقيقة الأخرى اللازمة للنساء الحوامل والمرضعات، والرضّع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 12 إلى 59 شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more