"infected by hiv" - Translation from English to Arabic

    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • المصابون بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    Half of the 16,000 people who are infected by HIV today and every day are young, and most of them are young women. UN إن نصف اﻟ ٠٠٠ ١٦ فرد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية اليوم وكل يوم من الشباب، معظمهم من الشابات.
    Two thirds of the people infected by HIV/AIDS worldwide are in sub-Saharan Africa. UN ويوجد ثلثا عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Today, it is estimated that between 22,000 and 57,000 persons are infected by HIV. UN ويقدر اليوم عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بما بين 000 22 و000 57 شخص.
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    The campaigns, programmes, strategies and other relevant measures adopted to prevent and combat discriminatory attitudes against children infected by HIV or with AIDS, or whose parents or family members have been infected. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية التي يستهدف لها الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آبائهم أو أفراد أسرهم بهما.
    He noted that according to a report published by the National Programme of Action to Combat AIDS, there were twice as many women infected by HIV as men. UN ولاحظ أنه وفقاً لتقرير صدر عن برنامج العمل الوطني لمكافحة الإيدز أن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من النساء قد بلغ ضعف المصابين به من الرجال.
    We believe in comprehensive care and treatment for those infected by HIV/AIDS, including treatment of opportunistic infections such as tuberculosis. UN ونؤمن بالرعاية الشاملة ومعالجة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك معالجة الأمراض النفعية المعدية، مثل السل.
    The Government has no policy regarding sterilization of persons who are infected by HIV/AIDS. UN ولا توجد لدى الحكومة سياسة تتعلق بتعقيم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nearly 58 per cent of the estimated 25 million Africans infected by HIV/AIDS are women and girls. UN حيث تشكل النساء والفتيات ما يقرب من 58 في المائة من عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي يقدر بحوالي 25 مليون أفريقي.
    Over the past three years, the number of persons infected by HIV has increased six-fold over that of earlier years. UN وخلال السنوات الثلاث الأخيرة، ارتفع عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بمقدار ستة أضعاف ما كان عليه في السنوات السابقة.
    7. To provide care and support to people infected by HIV UN 7 - تقديم الرعاية والدعم للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
    Treatment of children infected by HIV/AIDS for secondary and opportunistic infections UN معالجة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للإصابات الثانوية والانتهازية
    108. There is also increasing awareness of the importance of nutrition for children infected by HIV. UN 108- وهناك أيضا وعي متزايد بأهمية تغذية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The campaigns, programmes, strategies and other relevant measures adopted to prevent and combat discriminatory attitudes against children infected by HIV or with AIDS, or whose parents or family members have been infected. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    According to information provided by the National Centre for the Prevention and Control of HIV/AIDS (CENSIDA), as of 31 March 2002 there were 150,000 people infected by HIV, of which only 52,472 were notified. UN ويؤخذ من معلومات المركز الوطني للوقاية من الإيدز ومكافحته أنه في 31 آذار/مارس 2002، بلغ عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 150 ألف شخص لم يجرِ الإبلاغ إلا عن 472 52 شخصا منهم.
    324. The Committee recommends that the State party collect accurate and up-to-date information on the number of children and adolescents affected or infected by HIV/AIDS and that it provide appropriate support for these children and their families. UN 324- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع معلوماتٍ دقيقة وحديثة عن عدد الأطفال والمراهقين المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبأن تقدم الدعم المناسب لهؤلاء الأطفال ولأسرهم.
    However, the Committee remains concerned at the lack of data on children infected by HIV/AIDS and on orphans because of HIV/AIDS disaggregated by age; at the relatively high prevalence rate of infection among adolescents; and at the lack of strategies to attend HIV/AIDS orphans and other vulnerable children. UN على أن القلق لا يزال يساورها إزاء قلة البيانات المصنفة بحسب الجنس عن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأيتام بفعل هذا الفيروس، وارتفاع نسبة انتشار الأمراض بين المراهقين، والافتقار إلى استراتيجيات لمساعدة الأيتام بفعل فيروس نقص المناعة البشري وغيرهم من الأطفال المتضررين.
    Dominica remained sensitive to people affected and infected by HIV/AIDS, and treatment continued to remain available to persons infected regardless of their sexual orientation. UN وتستمر دومينيكا في مراعاة احتياجات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المتأثرين به وتوفير العلاج للأشخاص المصابين بصرف النظر عن ميلهم الجنسي.
    The campaigns, programmes, strategies and other relevant measures adopted to prevent and combat discriminatory attitudes against children infected by HIV or with AIDS, or whose parents or family members have been infected. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية التي يستهدف لها اﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آبائهم أو أفراد أسرهم بهما.
    Of the 33 million persons infected by HIV/AIDS in the world, 22 million resided in Africa south of the Sahara. UN وذكرت أنه من بين ٣٣ مليون شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في العالم يوجد ٢٢ مليون يقيمون في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    When our children are in school, they are much less likely to be infected by HIV/AIDS than those who are not in school. UN عندما يذهب أطفالنا إلى المدرسة يكونون أقل عرضة بكثير للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الذين لا يذهبون إلى المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more