It is estimated that between 70,000 and 120,000 people are infected with HIV. | UN | ويقدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بما يتراوح بين ٠٠٠ ٧٠ و ٠٠٠ ١٢٠ شخص. |
At the end of 1999, there were 33.6 million people estimated to be infected with HIV. | UN | ففي نهاية عام 1999، قدر عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بـ 33.6 مليون شخص. |
Pregnant women infected with HIV received care to prevent their children from being born with AIDS. | UN | وأردفت تقول إن الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يتلقّين الرعاية لمنع إصابة مواليدهن بهذا الفيروس. |
The State party should take measures to ensure that all those infected with HIV have equal access to treatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشري فرصا متكافئة للحصول على العلاج. |
The proportion of women infected with HIV is high and increasing on the continent. | UN | ونسبة النساء المصابات بالفيروس عالية ومتزايدة في القارة. |
The global increase of the number of people infected with HIV who asked for medical treatment and care; | UN | :: الزيادة العامة في عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين طلبوا العلاج والرعاية الطبية؛ |
The number of orphans will continue to rise even after the number of adults infected with HIV peaks or declines. | UN | ولسوف يضطرد عدد اليتامى في الازدياد حتى بعد أن يستقر أو ينخفض عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
There is a global total of 33.2 million people infected with HIV, 15.4 million of whom are women. | UN | إذ يبلغ إجمالي عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم 2,33 مليون شخص، منهم 4,15 مليون من النساء. |
The mortality rate associated with AIDS has decreased ever since, and the proportion of Brazilians infected with HIV has remained steady in recent years. | UN | ومنذ ذلك الحين انخفض معدل الوفيات الناجمة عن الإيدز وظلت نسبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من البرازيليين ثابتة في السنوات الأخيرة. |
The international community now has the means to treat every person infected with HIV. | UN | ولدى المجتمع الدولي الآن الوسائل لمعالجة جميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Thus it can be seen that the number of Cambodians who are infected with HIV has decreased. | UN | 343 - يمكن أن نرى أن عدد الكمبوديين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية قد انخفض. |
Please further refer to the initiatives undertaken in order to eliminate discrimination and stigma against women and girls infected with HIV/AIDS. | UN | ويرجى أيضاً الإشارة إلى المبادرات المتخذة من أجل مكافحة التمييز والوصم ضد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Nevertheless since the year 2000, a rising percentage of women are infected with HIV/AIDS. | UN | بيد أنه منذ عام 2000 لوحظ تزايد في النسبة المئوية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The health condition of pregnant women infected with HIV and AIDS is worsened by poor nutrition and increased workload including domestic chores. | UN | ويزيد من تردي الحالة الصحية بالنسبة للحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز سوء التغذية وزيادة عبء العمل، بما في ذلك الأعمال المنزلية. |
At the end of 2001, 2,351 persons in Norway were diagnosed as being infected with HIV. | UN | :: وبلغ عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري 351 2 شخصاً في نهاية عام 2001. |
Intravenous drug users who are infected with HIV are given priority in treatment. | UN | وتعطى الأولوية في العلاج لمتعاطي المخدرات بالحقن الوريدي المصابين بفيروس نقص المناعة البشري. |
Women infected with HIV often suffered from discrimination and stigma. | UN | وكثيرا ما تعاني المصابات بالفيروس من التمييز والخزي. |
Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. | UN | وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001. |
Children who were infected with HIV, those affected by the epidemic and those living in the shadow of HIV infection continued to suffer from discrimination, exploitation and abuse. | UN | ولا يزال اﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية واﻷطفال المصابون بالوباء نفسه وأولئك المعرضون لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يعانون من التمييز والاستغلال وسوء المعاملة. |
Children are the weakest members of our societies, and over 2 million of them throughout the world are infected with HIV. | UN | فالأطفال هم أضعف حلقات المجتمع، وما يزيد على المليونين منهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية على مستوى العالم أهمية. |
Cumulatively, the number of adults and children newly infected with HIV has dropped by 17.4 per cent between 2001 and 2008. | UN | وانخفض عدد البالغين والأطفال حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ككل بنسبة 17,4 في المائة بين عامي 2001 و2008. |
Adolescent girls are particularly at high risk of becoming infected with HIV. | UN | والبنات المراهقات معرضات بوجه خاص للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
An estimated 370,000 children under the age of 15 became infected with HIV in 2007. | UN | ويقدر أن 000 370 طفل دون الـ 15 من العمر أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2007. |
Particular emphasis should be placed on changing public attitudes toward HIV/AIDS and identifying strategies to address the continued discrimination experienced by children and adolescents infected with HIV. | UN | وينبغي التشديد بوجه خاص على مواقف العامة الآخذة في التغيير من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وتحديد استراتيجيات لمعالجة التمييز المتواصل الذي يتعرض له الأطفال والمراهقون المصابون بفيروس نقص المناعة البشري. |
In 1999, 516,000 people in Africa died of tuberculosis, 305,000 of them also infected with HIV. | UN | ففي عام 1999، توفي 000 516 شخص في أفريقيا بسبب السل، كان من بينهم 000 305 مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In Kenya, the wife is forced to marry even if the potential husband is infected with HIV. | UN | وفي كينيا، تُرغم الزوجة على الزواج حتى ولو كان زوجها المحتمل مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية. |
An estimated 4.1 million people became infected with HIV and an estimated 2.8 million lost their lives to AIDS. | UN | وقُدّر عدد من أصبحوا مصابين بالفيروس بنحو 4.1 ملايين شخص وعدد الذين توفوا بسبب الإيدز بحوالي 2.8 مليون شخص. |
In sub-Saharan Africa, 57 per cent of those infected with HIV are female. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء، كان 57 في المائة من المصابين بهذا الفيروس هم من الإناث. |