"infections" - Translation from English to Arabic

    • الإصابات
        
    • الأمراض
        
    • إصابات
        
    • العدوى
        
    • حالات الإصابة
        
    • إصابة
        
    • بالأمراض
        
    • الالتهابات
        
    • عدوى
        
    • التهابات
        
    • والأمراض
        
    • والإصابات
        
    • أمراض
        
    • للإصابات
        
    • والعدوى
        
    Evidence to date suggests that human infections have been the result of exposure to infected bodily fluids, mostly from animals. UN وتشير الأدلة المحصّلة حتى الآن إلى أن الإصابات البشرية نتجت عن التعرض لسوائل ملوثة بالفيروس، معظمها من الحيوانات.
    Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. UN وحققت إثيوبيا انخفاضاً قدره 90 في المائة في معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في العقد الماضي.
    The strategy also includes a goal to reduce the number of newly acquired HIV infections by 25% by 2007. UN وتشمل الاستراتيجية أيضا هدف الحد من عدد الإصابات الحديثة بالفيروس بنسبة 25 في المائة بحلول سنة 2007.
    Governments should commit themselves to strengthening global surveillance of the incidence and prevalence of sexually transmitted infections. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض.
    This initiative aims at instilling a culture of HIV prevention within young people to avert new infections. UN وتهدف هذه المبادرة إلى غرس ثقافة الوقاية من الفيروس لدى الشباب لتجنب حدوث إصابات جديدة.
    Women and people living in poverty are more vulnerable to these infections. UN والنساء والأشخاص الذين يعانون الفقر أشد تعرضاً لخطر العدوى بهذه الأمراض.
    HIV is spreading quickly in Central Asia and Eastern Europe, where a 70 per cent increase in new infections has occurred since 2004. UN وينتشر الفيروس بسرعة كبيرة في وسط آسيا وشرق أوروبا حيث زادت حالات الإصابة الجديدة بنسبة 70 في المائة منذ عام 2004.
    The scope for deliberate behavioural change among the infected is limited so long as most infections in developing countries remain undiagnosed. UN ويظل نطاق إحداث تغييرات سلوكية متعمدة بين صفوف المصابين محدودا ما بقيت معظم الإصابات في البلدان النامية غير مشخصة.
    We urgently need adequate qualified staff and health supplies for the treatment of HIV and related infections such as tuberculosis. UN ونحتاج على نحو عاجل إلى ما يكفي من العاملين المؤهلين واللوازم الصحية لعلاج الإصابات ذات الصلة، مثل الدرن.
    The prevention of new infections should remain a mainstay of combating the pandemic for the long term. UN وينبغي أن تظل الوقاية من الإصابات الجديدة دعامة من دعائم مكافحة الوباء في الأجل الطويل.
    The number of new infections per annum is unacceptably high. UN وعدد الإصابات السنوية الجديدة مرتفع بدرجة لا يمكن قبولها.
    Women made up 35 per cent of those cases, and the average number of new infections per year was 25. UN وتشكل نسبة النساء 35 في المائة من تلك الحالات، ويبلغ متوسط الإصابات الجديدة نسبة 25 في المائة سنويا.
    Young people accounted for 40 per cent of new infections in 2006; 48 per cent of people living with HIV are women. UN وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    Has the prevalence of each of the infections listed below changed among injecting drug users in the reporting year?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    In these regions, respiratory infections played a relatively more important role. UN ففي تلك المناطق لعبت إصابات الجهاز التنفسي دورا أهم نسبيا.
    There has been an increase in the number of intrauterine infections and congenital anomalies, from 14.4 per cent in 1990 to 20.5 per cent in 1997. UN وقد زاد عدد حالات العدوى داخل الرحم والتشوهات الخلقية، من ١٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٢٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Finally, we should accept the reality that most HIV infections are sexually transmitted. UN وأخيرا، ينبغي لنا أن نسلم بحقيقة أن معظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تنتقل عن طريق الممارسة الجنسية.
    While that increase in two years is encouraging, sadly children still account for one in six new HIV infections. UN غير أنه من المحزن أن إصابات جديدة بالفيروس حدثت بواقع إصابة طفل واحد من بين ستة أطفال.
    However, it notes with concern that adolescents know little about other sexually transmitted infections (STIs). UN بيد أنها تلاحظ بقلق أن البالغين لا يعرفون إلا القليل عن الإصابة بالأمراض الأخرى المنقولة جنسياً.
    Such therapy, as well as treatment for opportunistic infections, is provided free of charge. UN وهذا العلاج إلى جانب معالجة الالتهابات الانتهازية، يجري توفيره مجانا.
    Our region suffers around 1,300 new infections every day. UN وتعاني منطقتنا من حوالي 300 1 عدوى جديدة يوميا.
    The most common infections are infections of the urinary tract and pneumonia. UN وأكثر أنواع العدوى شيوعاً هي التهابات المجاري البولية والإصابات بذات الرئة.
    Prevalent causes of mortality are malaria, diarrhoea, respiratory and skin infections, intestinal parasites and cholera. UN والأسباب السائدة للوفيات هي الملاريا والإسهال والأمراض التنفسية وأمراض الجلد، والطفيليات المعوية، والكوليرا.
    Training concentrated on diarrhea disease and acute respiratory infections (ARI). UN وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    People living with HIV also receive quality medical care, treatment of opportunistic infections, and psychological and social support. UN كما يتلقى الحاملون لفيروس نقص المناعة البشرية عناية طبية جيدة وعلاجا للإصابات العرضية ومؤازرة نفسية واجتماعية.
    The results reflect a continuing improvement in feeding practices, and in the control of diarrhoea and infections in young children. UN وتعكس هذه النتائج استمرار التحسن في الممارسات الغذائية والتحكم في أمراض اﻹسهال والعدوى بين صغار اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more