"inferiority" - English Arabic dictionary

    "inferiority" - Translation from English to Arabic

    • الدونية
        
    • دونية
        
    • بالنقص
        
    • بدونية
        
    • بالدونية
        
    • لأية
        
    • الدوني
        
    • تدني المكانة
        
    • المتدني
        
    • أدنى مرتبة
        
    • مركب
        
    • انحطاط
        
    • وضاعة
        
    • لدونية
        
    • أدنى من الرجل
        
    The notion of cultural and biological inferiority had been devised at that time to legitimize the sale of Africans as goods. UN وقد تم في ذلك الوقت تقرير فكرة الدونية الثقافية والأيديولوجية لإضفاء الشرعية على بيع الأفريقيين كسلع.
    The rationale of these provisions can be transferred to stigmatized groups in general, since prejudices and ideas of inferiority and superiority are central to the formation of stigma. UN ويمكن تطبيق الأساس المنطقي لهذه الأحكام على المجموعات الموصومة بشكل عام نظراً إلى أن الأفكار النمطية وأفكار الدونية والتفوق لها دور مركزي في تشكّل الوصم.
    The practice of abuse of women and their children is largely based on the assumption of the inferiority of women, and by extension the superiority of men. UN وتقوم ممارسة الاعتداء على النساء وأولادهن إلى حد بعيد على افتراض دونية المرأة وبالتالي تفوُّق الرجل.
    Women are now often discussing and acting without a feeling of inferiority in rural groups and organizations. UN فغالباً ما ترى النساء يتحدثن ويتصرفن دون شعور بالنقص داخل المجموعات والمنظمات الخاصة بالمزارعين.
    The response denounced all belief in the inferiority of certain peoples and their cultures and encouraged the promotion of all positive aspects of those cultures. UN وشجب الرد تماماً الإيمان بدونية بعض الشعوب وثقافاتها وشجع على تعزيز جميع هذه الجوانب الإيجابية للثقافات.
    Could you expect me to rejoice in the inferiority of your circumstances? Open Subtitles هل يمكن أن تتوقع مني أن نفرح في بالدونية من ظروفك؟
    I can't believe I once thought you were a narcissist with an inferiority complex. Open Subtitles لا أُصدّق أنني إعتقدت مرّة أنك نرجسية مصابة بعقدة الدونية عقدة الدونية هي شعور الإنسان بالنقص النفسي أو الاجتماعي
    Did you expect me to rejoice in the inferiority of your connections? Open Subtitles هل توقعتى أن أهنىء نفسى على صلاتك الدونية
    High-ranking Armenian officials, including the incumbent and former Presidents regularly make inflammatory statements promoting treacherous ideas such as the racial inferiority of other nations. UN ويُدلي مسؤولون أرمينيون رفيعو المستوى، منهم الرئيس الحالي وأسلافه، ببيانات تحريضية يروجون فيها لأفكار غادرة مثل الدونية العرقية للأمم الأخرى.
    By legitimizing that economic practice, European intellectuals and some Enlightenment figures had developed the idea of the ethnic and cultural inferiority of blacks and demonization of other civilizations. UN وبإضفاء الشرعية على هذه الممارسة الاقتصادية، فإن المثقفين الأوروبيين وبعض الشخصيات التنويرية قاموا بتطوير فكرة الدونية الإثنية والثقافية للسود واعتبار الحضارات الأخرى من الشياطين.
    Colonialism deeply influenced European self-understanding, combining a sense of one's own superiority with notions of the colonial other's inferiority. UN وقد أثر الاستعمار بصورة عميقة في الفهم الذاتي الأوروبي، فجمع بين الشعور بتفوق الفرد، وأفكار استعمارية عن دونية الآخرين.
    Measures needed to put an end to practices based on the inferiority of women to men UN التدابير الضرورية لإنهاء الممارسات القائمة على دونية المرأة بالنسبة للرجل
    Furthermore, the report mentions in paragraph 281 that almost all the customs in the State party reinforce the idea of the inferiority of women. UN وإضافة إلى ذلك يشير التقرير في الفقرة 281 منه إلى أن جميع الأعراف تقريباً السائدة في الدولة الطرف تعزز فكرة دونية المرأة.
    They were the victims of prejudices and often reactionary attitudes that kept them in a situation of inferiority vis-à-vis their male partners. UN وكانت تعاني من آراء مسبقة ومن عقليات مهينة أحيانا تثقل كاهلها وتولد لديها الشعور بالنقص إزاء شريكها الرجل.
    Their own feelings of inferiority can lead to their doubting the love or trustworthiness of their wives. UN ويمكن لإحساسهم بالنقص أن يقودهم إلى شكهم في حب أو ثقة زوجاتهم.
    The new Criminal Code of the Russian Federation (CCRF) does not contain any articles providing punishment for habits and prejudices based on notions of the inferiority or superiority of one of the sexes. UN لا يتضمن القانون الجنائي الجديد للاتحاد الروسي أي مواد تنص على المعاقبة على العادات والتحيﱡزات المستندة إلى الاعتقاد بدونية أو أفضلية أحد الجنسين.
    Either to accept in inferiority And Jewish project nor to be killed. Open Subtitles إما أن نقبل بالدونية والمشروع الصهيوني وإما أن نقتل
    (r) Take measures against any dissemination of ideas of caste superiority and inferiority or which attempt to justify violence, hatred or discrimination against descent-based communities; UN (ص) التصدي لنشر أفكار التفوق والتدني حسب الطبقات الطائفية أو لأية أفكار تحاول تبرير العنف أو الكراهية أو التمييز ضد المجتمعات القائمة على النسب؛
    AFJB added that the patriarchal social structure keeps women in the position of inferiority they have always occupied and renders them vulnerable to grave violations of their physical and psychological integrity. UN وأضافت رابطة الحقوقيات أن الهيكل الأبوي للمجتمع يكرِّس استمرار الوضع الدوني الذي تجد المرأة نفسها فيه دوماً وبذلك يعرضها لأذى بدني ومعنوي جسيم.
    Such a situation of inferiority often favoured violence and sexual abuse within the family, as well as problems associated with early pregnancy and marriage. UN وكثيراً ما يساعد تدني المكانة هذا على العنف وسوء الاستعمال الجنسي داخل اﻷسرة، بالاضافة الى المشاكل المقترنة بالزواج والحمل المبكر.
    – Increased awareness concerning women’s situation of inferiority to men; UN ـ توعية السكان فيما يتعلق بحال المرأة المتدني إزاء الرجل
    Kindly provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    There is also the genuine problem of women's sense of inferiority: they prefer, for example, to join political parties established by men, rather than those established by women. UN وهناك في الواقع مشكلة مركب النقص عند المرأة، فهي تفضل مثلا الانضمام إلى الأحزاب السياسية التي ينشئها الرجال بدلا من الانضمام إلى الأحزاب السياسية التي تؤسسها النساء.
    Consequently, the inferiority of women becomes entrenched in the very structures of law, official policy, language, and religious and cultural beliefs. UN ونتيجة لذلك، يصبح انحطاط قدر المرأة راسخا في صميم هياكل القانون والسياسة الرسمية واللغة والمعتقدات الدينية والثقافية.
    We'd toasted the Queen three times and my employer... was expounding to the bartender... on the inferiority of American taprooms... to British pubs when business picked up. Open Subtitles لقد شربنا نخب الملكة ثلاث مرات ورئيسى كان يشرح لعامل البار عن وضاعة محلات المشروبات الأمريكية
    In the antebellum South, they would cite the Bible as justification for Negro inferiority. Open Subtitles في الجنوب ما قبل الحرب قد يستشهدون بالكتاب المُقدس كمُبرر لدونية السود
    She would also appreciate further information on the awareness-raising campaigns mentioned in paragraph 52 of the responses to the Committee's questions, as well as on the education measures, adult literacy systems and systems of access to education by which the Government sought to minimize the gender-based division of labour and other practices based on the idea of women's inferiority. UN وقالت إنها ستكون ممتنة كذلك لو توفرت معلومات أخرى عن حملات التوعية المذكورة في الفقرة 52 من الردود على أسئلة اللجنة، وعن تدابير التثقيف، ونُظم مكافحة الأمية بين الكبار ونظم الوصول إلى التعليم التي تحاول بها الحكومة أن تخفض إلى أدنى حد ممكن تقسيم العمل على أساس الجنس وغير ذلك من الممارسات القائمة على فكرة أن المرأة أدنى من الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more