"infested" - Translation from English to Arabic

    • الموبوءة
        
    • موبوء
        
    • تنتشر
        
    • المصابة
        
    • المبتلاة
        
    • موبوءً
        
    • مَوْبُوء
        
    • غزوه
        
    • مغزوّة
        
    • مسكونة
        
    • غزتها
        
    • موبوءة
        
    These areas presented a dispersion rate of infested communities higher than 50 per cent in those 37 districts. UN وشكلت تلك المناطق معدلاً لانتشار المجتمعات المحلية الموبوءة كان أعلى من 50 في المائة في تلك المقاطعات السبع والثلاثين.
    The Horn of Africa is heavily infested by landmines, and only a concerted effort by the countries of the region will achieve any meaningful success. UN والقرن الأفريقي موبوء بشكل كبير بالألغام الأرضية، ولن يتحقق نجاح ذو مغزى إلا ببذل بلدان المنطقة جهدا متضافرا.
    Roads, agricultural areas, irrigation canals, villages and even areas close to the capital city of Kabul are infested with landmines. UN فهناك طرق ومناطق زراعية وقنوات ري وقرى، بل وحتى مناطق متاخمة للعاصمة كابل، تنتشر فيها الألغام.
    The United States had also requested that the Committee should re-review the part of the National Pest Management Association nomination that pertained to cheese infested while in storage in manufacturing facilities. UN وقد طلبت الولايات المتحدة أيضاً أن تعيد اللجنة استعراض الجزء المتعلق بالأجبان المصابة بآفات أثناء تخزينها في منشآت التصنيع من التعيين الذي تقدمت به الرابطة الوطنية لإدارة الآفات.
    At the same time, the responsibility of those States that have laid mines in foreign territories in providing effective assistance and information, including maps and documentation of land-mines to the infested States, cannot be overlooked. UN وفي نفس الوقت، لا يمكن التغاضي عن مسؤولية الدول التي زرعت ألغاما في أراضي أجنبية عن تقديم المساعدة الفعالة والمعلومات، بما في ذلك الخرائط والوثائق الخاصة باﻷلغام، اﻷرضية إلى الدول المبتلاة.
    They found all these amazing decorations in their garage after their house was infested by wasps. Open Subtitles هم وجدوا كل هذه الديكورات الجميلة في المرآب الخاص بهم بعد ان اصبح منزلهم موبوءً من قبل الحشرات
    Without this decontamination the grouper would quickly become infested. Open Subtitles بدون إزالة هذا التلوث سيصبح الهامور مَوْبُوء وبشكل سريع.
    I don't know if any of you guys are real, but this house has been infested with fake loved ones that spread through fake memories, and our planet will be destroyed if they get out. Open Subtitles لا أعلم إن كان أحدكم حقيقي يا رفاق لكن هذا البيت تم غزوه من قِبل من يدّعون المحبة وينشرون ذكريات زائفة.
    One summer, we went for a visit and discovered the place had been infested with rats! Open Subtitles ذات صيف ذهبنا لزيارتها، فإذا بنا نجدها مغزوّة بالجرذان
    Your vehicle is infested. Open Subtitles سيارتكِ مسكونة.
    They continue killing, injuring and threatening civilians in those highly infested regions. UN فهي تظل تقتل وتجرح وتهدد المدنيين الأبرياء في تلك المناطق الموبوءة بكثافة.
    Bosnia and Herzegovina is unfortunately one of the largest fields infested with this dangerous killing device. UN إن البوسنة والهرسك هي بكل أسف أحد أكبر الحقول الموبوءة بهذه اﻷجهزة القاتلة الخطيرة.
    That's why the Forest Service sprays infested areas with a poison called permethrin. Open Subtitles لهذا السبب تقوم دائرة الغابات برش المناطق الموبوءة بسم يسمى بيرميثرين
    Half the countries in the world are infested with landmines. UN فنصف بلدان العالم موبوء بالألغام البرية.
    The kitchen in which the food is prepared is only 10 feet away from the toilets and is infested with vermin. UN ويقع المطبخ الذي يُحضَّر فيه الطعام على مسافة 10 أقدام فقط من المرحاض وهو موبوء بالديدان.
    Yeah, I doubt there'll be much hanging since you told everyone we were infested with bedbugs. Open Subtitles أجل ، أشك أنه سيكون الكثير من التكسع بعدما أخبرتي الجميع أن المكان موبوء بالبعوض
    Ok, we can't have a germ infested rodent running around. Open Subtitles طيب، ونحن لا يمكن أن يكون لجرثومة تنتشر فيها القوارض يركض.
    I hear this river is infested with the kind of parasites super models use to stay thin. Open Subtitles لقد سمعت أنها تنتشر في هذا النهر مع هذا النوع من الطفيليات نماذج سوبر تستخدم للبقاء
    The Department of Agriculture initiated successful countermeasures in the infested areas. UN وشرعت إدارة الزراعة في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحتها في المناطق المصابة.
    Food production in areas infested with land-mines has gone down dramatically. UN وقد تدهور بشكل مثير إنتاج اﻷغذية في المناطق المبتلاة باﻷلغام البرية.
    You can't possibly know that the house is going to be totally infested and the wasps will take over the cars and you and Dad'll have to live in the driveway but then... Open Subtitles لا انتما لا تعرفان لايمكن ان تكونا تعرفان ان المنزل سوف يصبح موبوءً تماما وان الحشرات سوف تغطي السيارات
    And in an infested place like this... Open Subtitles ...و في مكان مَوْبُوء كهذا
    This place is infested with bugs. Ling's got bites all over her face. Open Subtitles هذا المكان تمّ غزوه من قبل الحشرات لينغ" لديها لدغات على كل وجهها"
    It's not infested. Open Subtitles إنها ليست مسكونة.
    Plant-protection teams carry out surveys and, if necessary, spray areas infested by crop pests. UN وتضطلع أفرقة حماية النباتات بعمليات مسح وعند الاقتضاء رش المناطق التي غزتها آفات المحاصيل.
    About 796 square kilometres of our border areas are infested with anti-personnel landmines and unexploded ordnance. UN فحوالي ٧٩٦ كيلومترا مربعا من مناطق الحدود في بلادنا موبوءة بألغــام مضادة لﻷفراد وذخائر غير منفجــرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more