"infiltration by" - Translation from English to Arabic

    • تسلل
        
    • لتسلل
        
    • التسلل
        
    • للاختراق من قبل
        
    Pakistan has taken several measures to prevent cross-border infiltration by terrorists and insurgents. UN وقد اتخذت باكستان عدة تدابير لمنع تسلل الإرهابيين والمتمردين عبر الحدود.
    Increased infiltration by and influence of those groups at various levels of departmental and local administrations, as well as at the social level, is evident. UN فازدياد تسلل هذه المجموعات إلى مختلف مستويات إدارات المقاطعات والبلديات وكذلك إلى المجتمع، ونفوذها فيها، أصبح واضحاً.
    The aim is to prevent infiltration by those who owe allegiance to former local militia commanders, rather than to the central government. UN والهدف من ذلك هو منع تسلل من يدينون بالولاء لقادة الميليشيات المحلية السابقة لا للحكومة المركزية.
    Those conditions had been set in order to prevent infiltration by persons seeking to disrupt peaceful demonstrations, as had occurred in the past. UN وقد وضعت هذه الشروط بغية منع تسلل الأشخاص الذين يسعون إلى إثارة الفوضى داخل المظاهرات السلمية كما حدث في الماضي.
    The integrated approach represents a mechanism that seeks to concentrate key programmes across the security, political, governance and development areas to prevent backsliding and to stabilize critical districts that are under pressure of infiltration by insurgents. UN ويمثل النهج المتكامل آلية تسعى إلى تركيز البرامج الأساسية في مجالات الأمن والسياسة والحوكمة والتنمية لتفادي الانتكاسة وتحقيق الاستقرار في المناطق البالغة الأهمية المعرضة لتسلل المتمردين.
    The recent incident of infiltration by a North Korean submarine makes us all the more aware of the importance of easing tensions on the Korean peninsula. UN وحادثة التسلل اﻷخيرة لغواصة من كوريا الشمالية تجعلنا ندرك جميعا أهمية التخفيف من حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية.
    14. Given its weak law-enforcement capacity and the extreme poverty in the country, Liberia is also vulnerable to infiltration by international drug-trafficking cartels, a trend that is already affecting neighbouring Guinea and Sierra Leone as well as other countries in the subregion. UN ونظرا لضعف قدرات ليبريا في مجال إنفاذ القانون وللفقر المدقع في البلد، فإنها عرضة أيضا للاختراق من قبل العصابات الدولية للاتّجار بالمخدرات، وهو ما يحدث بالفعل في الجارتين غينيا وسيراليون وفي بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    It is yet to be explored how these could be open to infiltration by likely terrorist groups. UN ولا تزال إمكانية تسلل الجماعات الإرهابية المحتملة إلى هذه الجمعيات في حاجة إلى بحث.
    We have interdicted infiltration by Al-Qaida into Pakistan. UN إذ قطعنا الطريق على تسلل القاعدة إلى داخل باكستان.
    In this regard, in addition to positioning the security forces throughout the city of Abidjan, government troops were also stationed some 120 km outside the capital to watch for and prevent any infiltration by rebel forces into Abidjan. UN وفي هذا الصدد، فإلى جانب نشر قوات الأمن في جميع أنحاء مدينة أبيدجان، تمركزت قوات حكومية أيضا على بعد نحو 120 كيلومترا خارج العاصمة لرصد أي تسلل من جانب القوات المتمردة إلى أبيدجان ومنعه.
    This attack followed infiltration by SPLA elements in civilian clothes. UN وقد جاء هذا الهجوم في أعقاب تسلل عناصر من جيش التحرير الشعبي السوداني بملابس مدنية.
    A solution would also be a major factor in countering infiltration by terrorists throughout the region, a matter of global concern. UN ورأى أيضاً أن التوصل إلى حل سيكون بمثابة عامل رئيسي في مقاومة تسلل الإرهابيين إلى إنحاء المنطقة، وهو ما يشكل شاغلاً عالمياً.
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولات تسلل المسلحين وتهريب الأسلحة
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    Attempted infiltration by armed persons and smuggling of weapons UN محاولة تسلل المسلحين وتهريب أسلحة
    The weekly quadripartite meetings chaired by the Commander of the CIS peacekeeping force, which were suspended on 2 July when the Abkhaz side did not attend in protest against what it stated was continued infiltration by Georgian armed groups into Abkhazia (see S/1997/558, para. 20), resumed on 27 August. UN ٧١ - واستؤنفت في ٧٢ آب/أغسطس الاجتماعات الرباعية اﻷسبوعية برئاسة قائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، بعد أن كانت قد علقت في ٢ تموز/يوليه، حينما لم يحضر الجانب اﻷبخازي احتجاجا على ما ذكر أنه استمرار لتسلل الجماعات الجورجية المسلحة إلى أبخازيا )انظر S/1997/558، الفقرة ٠٢(.
    Acts of violence and infiltration by militia groups in East Timor should not be allowed to disrupt the construction of the new State. UN وينبغي ألا يسمح لأعمال العنف وعمليات التسلل التي تقوم بها جماعات الميليشيات في تيمور الشرقية بأن تزعزع بناء الدول الجديدة.
    52. Post-conflict States are vulnerable not only to violence and the destabilization of institutions, but also to infiltration by organized crime. UN 52 - ولا تتعرض الدول الخارجة من النزاعات للعنف وزعزعة استقرار المؤسسات فحسب، بل تتعرض أيضا للاختراق من قبل عصابات الجريمة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more